Ova me tema podsjetila kad mi je sin bio oko 4-5 star, bili smo zajedno u gradu u ducanu, jedna mama je nesto rekla svom klincu koji joj je na to glatko odbrusio "j..... ti pas mater".
Ja sam se ukocila, pogledala svog sina, vidla da je i on razrogacio oci. Nismo komentirali. Znao je da su rjeci sa "j...." neprimjerene. Nastavili smo setati. Proslo je par sati i vec sam zaboravila incident, kad moj sina pita "sto je to mater?". Blesavo ga pogledam.
"Zasto je to prosta rijec?"... "A pas, zasto je to prosta rijec?"
Peterlin je sve to lijepo objasnila, ali moram priznati da mi tad sa malcem bas nije bilo za objasnjavanje detalja kao bi shvatio smisao prostoga.
Kcer ponekad koristi rijeci iz skole koje ne razumije, kao i tekstove iz pjesama ne uvijek divnog teksta (tako je to kad ima starijeg brata). Dok se na radiju non stop vrtilo "f... you, f.... you", ona bi pjevala "thank you, thank you" - nismo inzistirali na ispravku
. No s vremenom je i ona bolje naucila engleski
. Sad zna da smije pjevati na glas ako svira pjesma, ali ne i koristi izraz van konteksta.