cije si ti to dijete opisivala?Nani prvotno napisa
moje ili svoje?![]()
8)
cije si ti to dijete opisivala?Nani prvotno napisa
moje ili svoje?![]()
8)
blažena naša sunca....obožavam ga što obožava palentu....kad god nije spreman ručak ili on nešto ne voli, ja samo pitam: šta bi ti jeo? a odgovor uvijek isti....![]()
![]()
![]()
Jos mi niko nije rekao sta su zaboci?![]()
Za ove goste bih rado napravila pitu, ali ja ne znam bas dobro razvijat jufku. zadnji put sam je razvijala u sedmom mjesecu trudnoce i nije nesto ispala. ja i MM smo pojeli, ali bas za goste.....![]()
Potrudit cu se da nadjem odgovarajucu kupovnu jufku, pa iako nece biti originalna pita, njima ce sigurno biti interesantno za gricnut.
Je li pravite sarme? Mogla bih i to isprobat?
Mayo, i moja nana isto tako zalije pite, pa budu uzasno jake. Ja vise volim sa povlakom i jogurtom (jos bolje kefir).
kako bih sad mogla popit kefirrrrrrrr![]()
18.3.2004-Edita![]()
pravim ja, ali samo jednom godisnje (Nova godina), jer mm inzistira (bla-bla-bla.... kakva je to NG bez sarmi, moja mama ju je uvijek pravila... bla-bla-blasnorki prvotno napisa
![]()
), a mrzim je motati u listove kupusa. treba naletit na pravu glavicu, ni premalu ni preveliku, ni pretvrdu ni premekanu....
![]()
too much complication for my little blue head...
ali, ako hoces, mogu ti dati recept, jer unatoc kompliciranju s pripremom - ispadnu mi dobre! i sto je najbitnije - danima nakon toga ne kuham![]()
Jučer sam radila pohane bukovače i muž mi još uvijek puzi pod nogamaPreporučam.
Danas ću postići isti učinak špinatom na mlijeku i pohanim kruhom.
snorki prvotno napisa
Ma karabatak, snorki! Ilitiga zabatak!
Znaš, ovdje se ( :shock: ) za batak kaže "boca", pa otud zaboci![]()
Bome i mene je bunio taj izraz "zaboci" a rođena sam u Zagrebu. Kod nas u kući se govorilo batak i zabatak.
Današnji ručak kod mene je kelj, i faširanci, to već duuugo nismo jeli, pa sam ga jučer navečer pripremila.
Baš sam ti sad htjela odgovoriti Snorki![]()
Ajde da i ti malo nas ne razumiješ![]()
Boca - batak
zaboca-zabatak, karabatak
![]()
Proglašavam se službenim prevoditeljem
sa hrvatskog na bosanski i obrnuto. Uključene i ostale istočnije varijante bivše države.
![]()
![]()
![]()
MOŽE!
Samo nam još reci koja ti je provizija?!
Ništa, to iz čistog altruizma!
Ah, takva sam!
Pozdravljam prevoditeljicu!!! Jufka, boca i zaboca nepoznanice u mom rječniku... :/
a tko ce prevoditi s dalmatinsko-otocko-do Ucke-priobaljnog na knjizevni hrvatski?
evo, ja se javljam!
ima netko protiv?
nema!
suzdrzani?
nema!
jednoglasno dakle - JA!![]()
A hoće li netko pistai recepte kad toliko prevoditelja imamo?![]()
A na bosanski ?![]()
A ja sam 3 u 1!
ti ko kinder jaje - iznenadjenje, igracka i fiiiina cokolada...apricot prvotno napisa
![]()
![]()
![]()
Brunda, ti si sama sebi prevoditelj!!!
Nani, jufka ti je razvijeno tijesto. Kad uzmes oklagiju pa razvijes tijesto.
OKLAGIJA - onaj drveni stap (ili scap kako stari ljudi kod nas kazu) sa ruckama sa strane.
Starinska bosanska OKLAGIJA nema rucke. Duga je oko jedan metar i super je za iskusnije domacice.
ja sam naucila nekoliko vasih izraza poput zaboci i zganci, tako kad dodjem u Zagreb, da me nista ne moze u tanjiru iznenadit 8)
18.3.2004-Edita![]()
hej girls!!!
ma di ode ovaj topic?????
bek tu resepis, pliz!
Skužila sam za jufku, a za oklagiju znam iz starih jugo filmova.....'maznut ću te oklagijom po glavi!!'
Sto Sandra... Moramo znati sve ino - izraze i sprave za kuhanje...
Ovo je za mene samo lezerno pisanje, a nekakvo skretanje sa teme ili nedao Bog chatanje, ako je neko pomislio.![]()
18.3.2004-Edita![]()
Evo jednog istočnjačkog:
TULUMBE
1/4 litre mlijeka
1/4 litre vode
mala šalica ulja
Zamiješati u posudi i staviti "na vatru" dok ne provri.
Kad se malo rashladi, dodati 250g brašna i jedan prašak za pecivo.
Doooobro promiješati
Kad se ohladi, dodati 4 jaja.
Tulumbe se istiskuju kroz ono čudo za šlag (onaj sistem sa vrećicom), a na kraju je najširi zvjezdasti dodatak
Istiskujte ih na dužinu od cca 8cm i odmah stavljajte pržiti u vrelo ulje. Oprezno ih okrećite.
Kada ih vadite, stavljajte u tepsiju (ili neku drugu plitku posudu) jer ćete ih zaliti sa:
700g šećera (+ jedan vanilin) koji se petnaestak minuta kuhao u 6dl vode (sirup mora biti gust i ljepljiv za prste).
Po želji se mogu staviti i ploškice limuna.
Jedite dobro rashlađeno.
Bujrum!
ne ide mi bas pretvaranje grama u vise jedinice...apricot prvotno napisa
jel ovo 70 dkg secera??? :shock:
kako bi bilo da se ne zalijevaju?
jel ona 4 jaja umutis cijela? bez kore, naravno.
Eeeeee, što bi sad leglo jedno pola tepsije!!!!!!!!!!!![]()
![]()
Onako, lijepo hladneeeee!!!!!!!!!!!!!
mmmmmmmmmmm
Sandraf, moraju se zaliti! Moraju biti saftne!!!!!!!!!
Da, 70 dag!
To ti je agda - dok žličica ne stoji u otopini - nisi ništa napravila!
Ako se ne zaliju, imaš običan kruh. Zapravo, nešto ko krafnu.
Poanta istočnjačkih jela i jest u enormnim količinama šećernog sirupa: baklava, kadaif, ružice, hurmašice, tufahije, tulumbe...
Jest, cijela jaja - možeš ih prije umutiti.
Moram priznati da bas i nisam ljubitelj ovih bosanski zaljevenih kolaca.
Inace u zivotu sam samo dva puta pravila kolac.nekako mi neekonomicno i komplikovano. Vise sam za slana jela i volim ih kuhati.
Kod nas se kaze da nisi kuharica ako ne znas pitu napravit.Cak u bos. selima ako djevojka ne zna napravit pitu, kazu da se jos ne moze udat.(ja se udala, a ne znam je bas najbolje napravit) Valjda je sarm prevagnuo 8)
A umijece kuhanja je baklava.![]()
18.3.2004-Edita![]()
:/ :? :? :? :?apricot prvotno napisa
trazi se prevoditeljica!!!Nani prvotno napisa
hitno!!!!
![]()
![]()
![]()
Agda vam je slatki saft. Ovo sto se spravlja od secera, vode... Agda se koristi u svim nabrojanim kolacima (tulumbe, baklava, kadaif.....)
18.3.2004-edita![]()
Agda je u našim receptima gusti sirup od vode i šećera!
Off topic
Snorki, daj više stavi Editu u potpis - da ne moraš svaki put pisati datum rođenja.
Odi u svoj profil i u rubrici "potpis" upiši što god hoćeš.
Pa agda je agda - ukuhani secer - ali prevoditeljica apricot ce vec prevesti![]()
Sarme od kiselog kupusa:
Uzeti glavicu kiseleg kupusa i odvojiti listove. Izrezati onaj "drvenasti" dio iz sredine. Isprati pod toplom vodom.
Fil: fasiranog mesa po zelji, rize po zelji, ja stavim sitno isjeckane mrkvice, malo sitno sjeckanog luka (neko stavi i bijelog - ja ga ne volim), crvene mljevene paprike, vegete, bibera. Da bi fil bio meksi, dodati malo ulja i malo tople vode. Sve dobro izmjesati.
U pretis loncu poprziti masnijeg suhog mesa i redati sarme. Kad poredate sve sarme staviti pritiskivac koji standardno dodje uz lonac. Ako djeca pritiskivac koriste kao volan, moze posluziti i mali tanjir kojim pritisnete sarme da se ne bi razmotale. Preliti vodom dva prsta iznad sarmi, staviti crvene paprike i kuhati 15-20 minuta. Mljaciiiii...
Idem u nabavku kiselog kupusa!
Ako hoćete da mesu u sarmi bude "razabrano" (znači, ne stisnuto ko ćufta), može se prije malo prodinstati. Može i bez masnoće.
Znam da si zakljucila po onom "edita"![]()
A nisam znala kako se to radiBilo mi nekako neprijatno pitat
![]()
za razabran nadjev, zakon je rizu zamijeniti rendanim krompirom
zagarantovano uspijeva, imam dokaz u frizideru, filovala sam paprike
meni je od bosanskih jela najdraza sarma u japraku (liscu od vinove loze) ili rastici. mljac!
Ta sarma u japraku je hercegovacko jelo![]()
ovi hercegovci sve prisvajaju![]()
sNalim se, narafski
kad smo vec kod hercegovine i kuhanja, ja pravo volim kako spremaju rizu sa raznoraznim povrcem (a ima i naziv kojeg se ne mogu sjetit, sorry petak je, mozak mi je na rezervi).
ah, napokon nesto razumijem!!! :Dsnorki prvotno napisa
japrak, da! to poznam!!! hvala bogu, barem nesto...![]()
i volem ga puno!!! svekar to radi za prste polizat!
Ja sam i dalje zbunjena... :? :? :?
Nije sarma u japraku, već je japrak sarma u vinovoj lozi.
kod mene je japrak - lisce, a sarma u japraku. iliti japrak-dolma![]()
oko agde ili japraka? samo reci, probacu pojasnitiNani prvotno napisa
![]()
Japrak je lisce vinove loze. Sarma u japraku-sarma u liscu vinove loze. I stati Nani nije jasno![]()
![]()
![]()
Generalno sam zbunjena.....čitam od početka stranice i svako malo zastanem...![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
Ovdje ću svašta naučiti!!!!!
Trebali bismo zamoliti adminicu da nikad ne baci oko na ovaj topic!
Majo, wewa, skoro ste me pokolebale, ali ipak sam ja bila u pravu.
Japrak nije vinova loza već je japrak sarma u vinovoj lozi ili raštici - nije mi vrag dao mira pa sam pročačkala po Googleu!
stvarno si vrijedna
mozebit da definicije razlikuju zavisno od lokaliteta, ali u mojoj porodici je specijalitet sarma u japraku, a ne japrak :?
Pa spominje ga i Dino Merlin (čista Bosna) i "Amfora" iz Mostara (čista Hercegovina). Nema vrdanja i izvlačenja!
jesi nepopustljiva :D
i ja sam od onih koji moraju biti u pravu, sta ces sad? :D :D :D