Stranica 3 od 5 PrviPrvi 12345 PosljednjePosljednje
Pokazuje rezultate 101 do 150 od 225

Tema: jezikoslovci: jakovov ili jakovljev?

  1. #101

    Datum pristupanja
    Apr 2007
    Postovi
    1,373

    Početno

    Citiraj puntica prvotno napisa Vidi poruku
    klAudija je skoro uvijek klaUdija, kao što je Audi aUdi...I to sve nije dobro

    Audi ko auto, s naglaskom na A (kako to da nitko ne govori aUto ali zato aUdi svi govore )
    klaudija ko npr. paučina, nitko neće reći paUčina, jel da?
    Ja nikad ne kažem klaUdija, aUdi, itd. i to mi baš bode uši kad čujem nekog drugog da izgovara.

    Ali, kao što kažeš, ako su roditelji dali takvo ime, tko smo mi da sudimo.

  2. #102

    Datum pristupanja
    May 2007
    Postovi
    2,167

    Početno

    Meni su teme o hrvatskom jeziku, njegovom pravopisu i gramatici uvijek zanimljive i poucne. U skoli sam ucila SH-HS (sve cetiri rijeci morale su se svaki puta ispisivati u svjedodzbi), i nisam uvijek nacisto oko nekih pitanja.

    Npr. mi smo ucili da recenice mogu biti proste i slozene. Proste recenice mogu biti samo proste (npr. "Kisa pada."), te mogu biti i prosirene ("Kisa pada cijelu noc."). Pri cemu su se ove potonje nazivale "proste prosirene" (zvuci logicno).

    Ovdje (u Hrvatskoj) mi je objasnjeno da ne postoje proste prosirene recenice, nego da se radi o prosto prosirenim. Dakle, na jednostavan nacin prosirenim. A ne jednostavnim recenicama koje su, uz to sto su jednostavne, jos i prosirene.

    Ovo je jedan od primjera koji me dugo zbunjivao. Nekako mi se cini da je tu doslo do nesporazuma, a ne da se radi o izvornoj razlici u gramatici dva slicna jezika.

  3. #103
    habibi avatar
    Datum pristupanja
    Aug 2006
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    241

    Početno

    Citiraj Peterlin prvotno napisa Vidi poruku
    To je utjecaj migracija! Toga je bilo i prije, ima i danas i bit će još.

    Kao što je JakoB došel s cugom iz Beča, tak se JakoV vratio najprije s vlakom bez voznog reda nakon 2. svjetskog rata, a i u zadnjih 20-tak godina, kak su se sve više počeli miješati ljudi iz raznih krajeva Lijepe naše (sve doseljava bliže Zagrebu, ali ima i puno ljudi koji idu bliže morju.... ).
    to s nedavnim migracijama i nije sasvim točno... crkava sv. jakova iz 18. st. pouzdano ima u središnjoj i sjevernoj hrvatskoj. konkretno znam za ivanić i sisak. slažem se da se donedavno češće sretalo jakove južnjake.

  4. #104
    habibi avatar
    Datum pristupanja
    Aug 2006
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    241

    Početno

    Citiraj vertex prvotno napisa Vidi poruku
    Ma kakvi. Meni je ovdje prirodno jedino "od Jakova" .
    A sad idem pročitat temu do kraja pa štogod i naučit.
    očito, ne svim dalmatincima

  5. #105
    Freyja avatar
    Datum pristupanja
    Oct 2007
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    1,920

    Početno

    I meni je zanimljivo pratiti raspravu. Samo sam htjela dodati nešto vezano uz odstupanja od pravila - nas je Silić još na 1. godini zbunio tako što nam je rekao kako u hrvatskom jeziku postoji primjerice - jedno pravilo i deset iznimki/iznimaka (izaberite genitiv bez nep.a ili s njim), dakle - jednostavnije rečeno - 11 pravila. Zato je strancima jako teško naučiti hrv. jezik, počevši od najobičnije sklonidbe (deklinacije).

  6. #106
    acqua avatar
    Datum pristupanja
    Feb 2010
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    333

    Početno

    Citiraj marta prvotno napisa Vidi poruku
    Mene zanima Juraj (Dalmatinac, jelte). Nekako mi ne sjeda dobro Jurja, a ni Juraja mi nije... Pa da cisto budem ispravna kad vec nisam ni s jednim zadovoljna.
    ma najbolje skratiti ime u jure (sigurno su ga tako doma zvali) i onda je "jure"

  7. #107
    magriz avatar
    Datum pristupanja
    Jun 2005
    Lokacija
    A6
    Postovi
    6,642

    Početno

    Citiraj Anemona prvotno napisa Vidi poruku
    od dječaka zvanog jakov i basta! :D
    ne komplicirat
    Ako se dobro sjećam iz srednje škole, ovo bi doslovno značilo da je nešto napravljeno od dječaka (u smislu "materijala"), a ne posjedovanja.
    jušto ši
    Posljednje uređivanje od magriz : 27.05.2010. at 17:06

  8. #108
    magriz avatar
    Datum pristupanja
    Jun 2005
    Lokacija
    A6
    Postovi
    6,642

    Početno

    Citiraj acqua prvotno napisa Vidi poruku
    ma najbolje skratiti ime u jure (sigurno su ga tako doma zvali) i onda je "jure"

    i onda će bit kod jureta, s juretom...

  9. #109
    Peterlin avatar
    Datum pristupanja
    Sep 2008
    Lokacija
    Zg
    Postovi
    32,274

    Početno

    Citiraj Zdenka2 prvotno napisa Vidi poruku
    Volim jezične teme i diskusije s lektorima - to je prilika da se izbrusi jezik i stalno uči. Svatko tko želi njegovati jezik uvijek želi i može nešto novo naučiti i primijeniti. Zato mi se sviđaju i ovakve rasprave na forumu kojima je ipak cilj da se dođe do nekih boljih/ispravnih jezičnih rješenja. Tako sam shvatila pitanje koje je postavila pokretačica teme o Jakovu i kasnija pitanja o Jurju. Jezik se mijenja pod utjecajem govora, to je točno, ali ipak ostaju neke temeljne jezične zakonitosti, u slučaju Jurja, nepostojano a karakteristično za hrvatski jezik.


    Evo još jedan primjer: ime Klaudija je trosložno, a ne četverosložno ime, kao što mnogi krivo izgovaraju. To je zato što je au diftong i tako se ponaša - naglasak je na au, a ne na u, što se često čuje.
    Bogu hvala da još ima pismenih ljudi (nažalost, sebe odavno ne ubrajam u tu skupinu - znala sam dosta dobro jezični standard kasnih osamdesetih, ali sad se često znam češati iza uha...
    Zdenka, koji pravopis ili pravopisni priručnik savjetuješ? Tako bi mi dobro došlo nešto jednostavno (primjereno inženjerima i ekonomistima koji ne žele da im službeni papiri izgledaju nepismeno). I ispričavam se na eventualnom offtopičarenju.

  10. #110
    vikki avatar
    Datum pristupanja
    Jan 2008
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    5,685

    Početno

    Peterlin, dva su važeća pravopisa još uvijek, varijante podaci - podatci i pogreška - pogrješka. I ja sam gimnaziju završila krajem osamdesetih i ne sjeda mi u uho nikako "novi" pravopis s pogrješkom i zadatcima, no za naše izdavačke kuće moram se ravnati po njemu. Lektor sam na jednom zg fakultetu i tu gdje imam slobodu radije se služim "starom" varijantom, pogreškama i zadacima. Što se elementarne pismenosti tiče, svi su pravopisi, mislim, u redu, služim se Babić-Finka-Moguš još od fakultetskih dana i "plavim" jezičnim savjetnikom skupine autora. Mislim da je u službenom dopisivanju važno razlikovati ije-je, č-ć, pravilno složiti rečenicu (izbjegavati preduge), i neke osnovne stvari koje se nauče do kraja srednje škole, a to što je značajna količina ispravno reći znatna količina, ili značajan događaj - ispravno je važan događaj - to su već nijanse koje samo oni koji se bave time mogu znati.
    I pismenost je stvar zanimanja, volje, a dijelom vjerojatno i žice za dobro izražavanje, jer lektorirala sam nekoliko sveučilišnih udžbenika (područje medicine) koje su pisali profesori s puno titula i stručnoga znanja, ali s užasno lošim poznavanjem ne samo pravopisa i gramatike, nego i stručne terminologije iz svoga područja (npr. medicinar koji žuč napiše žuć, a limfa mu je linfa). Možda je to stvar i nekoncentriranosti ili opuštenosti jer zna da će se njegov tekst nekoliko puta peglati.
    Posljednje uređivanje od vikki : 27.05.2010. at 19:15

  11. #111
    Peterlin avatar
    Datum pristupanja
    Sep 2008
    Lokacija
    Zg
    Postovi
    32,274

    Početno

    Hvala!

    Slažem se s ovim što si navela da je bitno, mislim da tu nisam tako loša, ali treba mi nešto da bude pri ruci i kolegama (da se ne igram lektora, nisam ja za to).

    Eto kamo smo dospjeli od deklinacije Jakova... Možda bi bilo bolje da otvorim novi topic - pismenost u Hrvata - ali to je bolna točka i stručnjacima, ne samo nama običnim smrtnicima... Mene smeta što u školi djeca uče po onom novogovornom pravopisu (zadatci i pogrješka) a u praksi se uglavnom koristi stari, udoban kao stara cipela. Hoćemo li otvoriti novi topic?

  12. #112
    Zdenka2 avatar
    Datum pristupanja
    Feb 2006
    Postovi
    6,451

    Početno

    Joj Peterlin, to je teško pitanje! To jest mogu reći čime se služim, ali preporuku ne bih davala. Da budem iskrena, služim se svima ovima koje nabraja vikki, a najviše Matičinim. Nisam jezikoslovka, ali mi je posao pisanje. Ono što znam o jeziku naučila sam kroz obrazovanje kod odličnih profesora i kroz pisanje. Puno pišem i, bez obzira na to što si utvaram da i dobro i ispravno pišem, uvijek inzistiram na kvalitetnom lektoru - kroz duge i pomne razgovore s lektorima sam pročistila i naučila mnogo toga. Uvijek, baš svaki puta, saznam nešto novo i naučim još neku jezičnu finesu.

  13. #113
    Freja avatar
    Datum pristupanja
    Mar 2004
    Lokacija
    Sydney / Zagreb
    Postovi
    2,042

    Početno

    Ja sam sve sklonija preporučiti Matičin pravopis iako mi se neka rješenja u početku nikako nisu sviđala i bila sam jako protiv (a onda sam shvatila da smo jako licemjerni u pitanjima jezika, ali to je sasvim druga tema). No dala sam mu malo vremena i ako treba preporučiti pravopis za "kućnu" uporabu, čini mi se boljim nego neki drugi. Pregledniji je, a mnoga se rješenja drugdje pronalaze teško ili čak nikako. Osim toga je suvremen pa se tu i tamo osvrće i na pravila pisanja računalom.

    Meni ne smetaju ni pogrješka ni podatci i u svojim tekstovima obično tako i pišem, a kad lektoriram najčešće se vodim željama/zahtjevima naručitelja. Studentima uvijek naglašavam da nije važno kojim se pravopisom služe (mislim na suvremene), ali je važno da su dosljedni (dakle ne uzimati malo pravila iz jednog, malo iz drugog; ili ako odluče pisati podatci umjesto podaci, onda moraju biti i postotci, a poželjno je i strjelica i uporaba i sl.).

    Nedavno je izašao novi Babić-Moguš pravopis usklađen s normama Vijeća za normu hrvatskoga standardnog jezika. Stigla sam ga samo prelistati pa ne znam još ima li značajnih razlika u odnosu na Babić-Finka-Moguševe. Zasad mi se čini da je samo kozmetički dotjeran, ali to što je "usklađen s normama Vijeća za normu hrvatskoga standardnog jezika" (to mu stoji u podnaslovu) sigurno će utjecati na njegovu uporabu.

  14. #114
    Peterlin avatar
    Datum pristupanja
    Sep 2008
    Lokacija
    Zg
    Postovi
    32,274

    Početno

    Moje dame, puno hvala na preporukama. Nisam ni znala da ima ovaj novi Babić-Moguš pravopis. Morat ću se pozabaviti time... U mom poslu ne treba mi puno jezičnih finesa, ali me ljuti i smeta kad mladi ljudi (koji sebe smatraju stručnjacima) griješe u osnovnim stvarima. Intelektualci bi trebali biti bar koliko-toliko pismeni. Kad se piše neka knjiga ili članak, čovjek može uzeti lektora da pomete za njim, ali u svakodnevnoj komunikaciji toga nema, pa je ružno vidjeti kad netko ne razlikuje je-ije i č-ć...

    Ima tu još štofa.... Doma maltretiram djecu da nauče pisati kako treba, ali tu ima dosta dvojbi. Jasna mi je preporuka za odrasle (za koje se PRETPOSTAVLJA da su bar donekle naučili gradivo hrvatskog jezika u školi) da moraju biti dosljedni u korištenju starog ili novog pravopisa, ali što sa djecom rane školske dobi koja tek uče to gradivo? Oni ne prepoznaju "staro" i "novo". Vrlo su često zbunjeni, a o tome kako im izgledaju udžbenici bolje da i ne započinjem. Mislim da je za škole preporučen Matičin pravopis, to mi je nekakva smjernica, barem za sada.

  15. #115
    Osoblje foruma spajalica avatar
    Datum pristupanja
    Nov 2005
    Lokacija
    selo
    Postovi
    14,727

    Početno

    Citiraj Danka_ prvotno napisa Vidi poruku

    Npr. mi smo ucili da recenice mogu biti proste i slozene. Proste recenice mogu biti samo proste (npr. "Kisa pada."), te mogu biti i prosirene ("Kisa pada cijelu noc."). Pri cemu su se ove potonje nazivale "proste prosirene" (zvuci logicno).

    Ovdje (u Hrvatskoj) mi je objasnjeno da ne postoje proste prosirene recenice, nego da se radi o prosto prosirenim. Dakle, na jednostavan nacin prosirenim. A ne jednostavnim recenicama koje su, uz to sto su jednostavne, jos i prosirene.
    a vis ja sam isto ucila SH-HS i mene su naucili ovaj drugi primjer. doduse ja se smatram nepismenom, ali citajuci ovaj topic ipak nisam toliko koliko mislim, recimo nisam tip za roze cipele, nije mi sjela KalUdiju, svaki dan u vrticu sretnem simpaticnog decka Vitu, imamo u familiji Jakova i obozavamo Jakovljeve igracke. ali da ne ispadnem bezgresna meni Juraj je blizi od Jurja, ali evo pokusat cu i Jurja upoznati sa svojim mozgom. i hvala svim koji sudjeluju u ovovm topicu, jer iako me nisu u skoli naucili gramatici i pravopisu, vidim da sam ipak neke stvari dobro usvojila zahvaljujuci i roditeljima

  16. #116
    Matilda avatar
    Datum pristupanja
    Nov 2003
    Lokacija
    na turneji
    Postovi
    3,233

    Početno

    Meni je Matičin isto draži i njega češće upotrebljavam.

    Što se tiče pogreške i greške, profesor Težak je to jednom objasnio. Sve je u svršenosti radnje i posljedici.
    Pogrješka ili pogreška, meni je jednostavnije i izgovoriti bez J.

    Isto tako, udžbenici istog nakladnika, u matematici su zadatci, u hrvatskom su zadaci. Zbunjujuće.

    Rečenice se dijele na jednostavne (ili proste) i složene.
    I uobičajeniji naziv jednostavna rečenica. Čak u nekim udžbenicima piše samo jednostavna rečenica.

  17. #117
    Freja avatar
    Datum pristupanja
    Mar 2004
    Lokacija
    Sydney / Zagreb
    Postovi
    2,042

    Početno

    Citiraj Peterlin prvotno napisa Vidi poruku

    Ima tu još štofa.... Doma maltretiram djecu da nauče pisati kako treba, ali tu ima dosta dvojbi. Jasna mi je preporuka za odrasle (za koje se PRETPOSTAVLJA da su bar donekle naučili gradivo hrvatskog jezika u školi) da moraju biti dosljedni u korištenju starog ili novog pravopisa, ali što sa djecom rane školske dobi koja tek uče to gradivo? Oni ne prepoznaju "staro" i "novo". Vrlo su često zbunjeni, a o tome kako im izgledaju udžbenici bolje da i ne započinjem. Mislim da je za škole preporučen Matičin pravopis, to mi je nekakva smjernica, barem za sada.
    Peterlin, to je ozbiljan problem. Vjerujem da su djeca zbunjena i strahujem od dana kad će moji u školu. Obično savjetujem da pišu kako traži učiteljica. A što drugo? Doživjela sam da su se neke kolegice zbog gradiva suprotstavljale učiteljicama pa je to završilo još i gore po djecu. S vremenom će, ako nigdje drugdje onda od nas, naučiti da postoje različite mogućnosti. Za djecu smatram da je važno da svladaju ono što je neosporno i svudje jednako - č i ć, ije - je, veliko i malo slovo i, na razini teksta, logička, smislena organizacija. Ako to postignu tijekom osnovne škole, mislim da su postigli jako puno. Hoće li pritom pisati pogreška ili pogrješka, nije toliko važno sve dok nije pogriješka.

  18. #118

    Datum pristupanja
    May 2007
    Postovi
    2,167

    Početno

    Citiraj Matilda prvotno napisa Vidi poruku
    Rečenice se dijele na jednostavne (ili proste) i složene.
    I uobičajeniji naziv jednostavna rečenica. Čak u nekim udžbenicima piše samo jednostavna rečenica.
    Nije sporna podjela na jednostavne (ili proste) i slozene, prema gramatici koju sam ja ucila, pri cemu su slozene one koje sadrzavaju barem dvije jednostavne. Npr: "Kisa pada, ali ja cu ipak ici van." Primjere za prostu i prostu prosirenu navela sam u prethodnom postu.

    Znam da se u hrvatskom sada kaze jednostavna, a ne prosta. Ali jednostavne su samo jednostavne, ili postoji njihova podpodjela? Tj. postoje li jednostavne prosirene?

    Ljudi koji su mi rekli da je 80-ih, u vrijeme kada su oni svladavali osnove gramatike hrvatskoga jezika, postojala daljnja podjela, onako kako sam navela u primjerima. Medjutim, ono sto su nas ucili da su "proste prosirene", ovdje se nazivalo "prosto prosirenim". Nije da imam nesto protiv, zanima sto je stvarno bilo.

    spajalice, da, svi smo tako ucili u Bosni. (Doduse, ne znam gdje si se ti skolovala, samo sam pretpostavila.) Zapravo, dosta klinaca bi zabunom usvojilo "prosto prosirena", pa su ih onda nastavnici ispravljali i navodili taj primjer kao razliku izmedju pridjeva i priloga.

  19. #119
    Matilda avatar
    Datum pristupanja
    Nov 2003
    Lokacija
    na turneji
    Postovi
    3,233

    Početno

    Da, jednostavne se dijele na neproširene i proširene.

    Kiša pada. - neproširena, sastoji se samo od subjekta i predikata
    Dosadna kiša cijeli dan pada. - proširena, subjektu i predikatu dodajemo dodatke, tj. atribute, apozicije, priložne oznake, objekte.

    I da, nekad se govorilo priloška oznaka, sad je priložna.

  20. #120

    Datum pristupanja
    May 2007
    Postovi
    2,167

    Početno

    Kuzim ja to sve, kada je prosirena a kada nije, samo me zbunjivala razlika u terminologiji - ali ne razlika prosta ili jednostavna, nego ovo s pridjevom i prilogom (prosta i prosto). Prolozna ili priloska, mi smo ucili da moze i jedno i drugo. SH-HS, pa zato :D

    OK, znaci da jednostavna moze biti neprosirena i prosirena. Odnosno, prosta prosirena. A ne prosto prosirena.

    Ajd super, da sam i tu enigmu razrijesila, hvala ti.
    Posljednje uređivanje od Danka_ : 28.05.2010. at 09:41

  21. #121

    Datum pristupanja
    May 2007
    Postovi
    2,167

    Početno

    Edit: prilozna umjesto prolozna. Usput, ispricavam se sto ne mogu koristiti sva hrvatska slova.

  22. #122
    vikki avatar
    Datum pristupanja
    Jan 2008
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    5,685

    Početno

    Citiraj Freja prvotno napisa Vidi poruku
    Ja sam sve sklonija preporučiti Matičin pravopis iako mi se neka rješenja u početku nikako nisu sviđala i bila sam jako protiv (a onda sam shvatila da smo jako licemjerni u pitanjima jezika, ali to je sasvim druga tema). No dala sam mu malo vremena i ako treba preporučiti pravopis za "kućnu" uporabu, čini mi se boljim nego neki drugi. Pregledniji je, a mnoga se rješenja drugdje pronalaze teško ili čak nikako. Osim toga je suvremen pa se tu i tamo osvrće i na pravila pisanja računalom.
    Slažem se.

    Citiraj Freja prvotno napisa Vidi poruku
    nije važno kojim se pravopisom služe (mislim na suvremene), ali je važno da su dosljedni (dakle ne uzimati malo pravila iz jednog, malo iz drugog; ili ako odluče pisati podatci umjesto podaci, onda moraju biti i postotci, a poželjno je i strjelica i uporaba i sl.).
    I s ovim se slažem, no moji (naručitelji), recimo, slijede Babić-Moguša kad je riječ o pogrješci i zadatcima, ali ne i rentgenu/rendgenu koji bi po ovome pravopisu trebalo pisati samo rengen (što nitko ne prihvaća, koliko sam uspjela vidjeti). Ima još primjera u kojima su nedosljedni, a ozbiljna su i stara izdavačka kuća.

  23. #123
    Freja avatar
    Datum pristupanja
    Mar 2004
    Lokacija
    Sydney / Zagreb
    Postovi
    2,042

    Početno

    Evo nešto o novom starom pravopisu:
    http://dalje.com/hr-scena/je-li-treb...a-normu/306606

  24. #124
    MMK avatar
    Datum pristupanja
    Oct 2008
    Lokacija
    Sarajevo
    Postovi
    498

    Početno

    Kako bi trebao biti deminutiv od ruka ??

    Skoro stalno čitam ručica, a ja se dobro sjećan nastavnice iz OŠ, krajem osamdesetih, kako govori, da bi ručica mogao, prije, biti deminutiv od ručka, od ruka nikako.

  25. #125
    Freja avatar
    Datum pristupanja
    Mar 2004
    Lokacija
    Sydney / Zagreb
    Postovi
    2,042

    Početno

    ruka + -ica --> rukica + palatalizacija (k,g,h ispred e ili i) = ručica

    Ja bih rekla da je deminutiv od ručka ručkica da se izbjegne homonimija (nakon palatalizacije bilo bi ruččica, pa bi jedno č moralo otpasti, što znači da bi deminutiv od obje riječi bio ručica).

  26. #126
    MMK avatar
    Datum pristupanja
    Oct 2008
    Lokacija
    Sarajevo
    Postovi
    498

    Početno

    Ma koliko se sjećam da je nastavnica to baš podvlačila, znači "negirala" je palatalizaciju.
    Ili je do nastavnice ili nečeg drugog, ali meni je ostalo u uhu, pa govorim rukica.

  27. #127
    Freja avatar
    Datum pristupanja
    Mar 2004
    Lokacija
    Sydney / Zagreb
    Postovi
    2,042

    Početno

    Citiraj MMK prvotno napisa Vidi poruku
    Ma koliko se sjećam da je nastavnica to baš podvlačila, znači "negirala" je palatalizaciju.
    Ili je do nastavnice ili nečeg drugog, ali meni je ostalo u uhu, pa govorim rukica.
    Stvarno ne znam da bi se palatalizacija samo tako mogla izbrisati. Koliko se ja sjeća, tolerira se neprovođenje sibilarizacije u nekim (dvosložnim) imenicama žeskoga roda pa od baka lokativ i dativ mogu biti i baki i baci). Da bi rukica bilo bolje i pravilnije nego ručica zaista nisam nikada čula, ali dobro, možda taj dan nisam bila u školi . Prosvijetlite onda i mene!

    I ja nekad kažem rukica, ali mi je to kolokvijalno-dijalektalna inačica.

  28. #128
    kloklo avatar
    Datum pristupanja
    Nov 2003
    Lokacija
    Zagreb/Jarun
    Postovi
    2,995

    Početno

    Citiraj Zdenka2 prvotno napisa Vidi poruku
    Evo još jedan primjer: ime Klaudija je trosložno, a ne četverosložno ime, kao što mnogi krivo izgovaraju. To je zato što je au diftong i tako se ponaša - naglasak je na au, a ne na u, što se često čuje.
    Doživjela sam ja i da me Zagorci zovu KlaVUUUdija...e, to je za krepat smiješno

  29. #129
    pipi1 avatar
    Datum pristupanja
    Jan 2004
    Lokacija
    Istra
    Postovi
    380

    Početno

    Ja se ježim od Darketa, Marketa i sl. a to čujem svaki dan. I isto često čujem ovakve kombinacije rečenice za koje ne znam kako bi ih nazvala. Npr " Da li ste umoran danas?". malo u množini pa malo u jednini

    Nego kako bi vi sklanjale ime Mario, npr. koji je po vama pravilan genitiv tog imena. Maria ili Marija?
    Posljednje uređivanje od pipi1 : 29.05.2010. at 11:53

  30. #130
    vikki avatar
    Datum pristupanja
    Jan 2008
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    5,685

    Početno

    Marija, Mariju je pravilno.

  31. #131
    Freja avatar
    Datum pristupanja
    Mar 2004
    Lokacija
    Sydney / Zagreb
    Postovi
    2,042

    Početno

    Ovisi po kojem pravopisu!
    Maria po Matičinu, Marija po B-F-M.

  32. #132
    vikki avatar
    Datum pristupanja
    Jan 2008
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    5,685

    Početno

    Uh, nisam znala da se Matičin u tome razlikuje. Onda je i Brody - Brodya po njemu, a ne Brodyja?

    Imala sam učenicu imenom Tia koja je bila među prvima na nekom natjecanju i trebalo je napisati Tiji na nagradu, roditelji su se užasnuli i jako protivili, no prof. iz hrv. su inzistirali na Tiji, Tije.

  33. #133
    Matilda avatar
    Datum pristupanja
    Nov 2003
    Lokacija
    na turneji
    Postovi
    3,233

    Početno

    Meni je prof. Težak rekao da je Andrea, Andree.
    Jer postoji i ime Andreja, Andreje.

  34. #134

    Datum pristupanja
    Nov 2003
    Lokacija
    zgb
    Postovi
    2,124

    Početno

    Citiraj Matilda prvotno napisa Vidi poruku
    Meni je prof. Težak rekao da je Andrea, Andree.
    Jer postoji i ime Andreja, Andreje.
    ovo mi je logično, ali ono sa Vitom nikako. mogu prihvatit da je to pravilo, ali mi nije jasno zašto se išlo s novim
    pravilom u odnosu na imena Darko i Slavko? Ako je nema Slavka, zašto onda nije nema Vita? Stvarno ne čudi da je hrvatski
    okarakteriziran kao zahtjevan jezik.
    mene baš zanima razlog. i, da, jedna frendica, jezikoslovka, je rekla da se Vito može deklinirat na oba načina. točno??

  35. #135
    Zdenka2 avatar
    Datum pristupanja
    Feb 2006
    Postovi
    6,451

    Početno

    Darko i Marko se sklanjaju po a-deklinaciji, a Vito (Ivo, Franjo....) po e-deklinaciji - zašto, to će bolje objasniti jezikoslovke, a, koliko ja znam, radi se o naglascima. Također je činjenica da do takvih problema u vezi dekliniranja muških imena najčešće dolazi s hipokoristicima (Vito od Vitomir, Ivo od Ivan...)

    Ovo što kaže tvoja prijateljica jezikoslovka jest na neki način točno, jer je npr. Vlaho, Vlahe, ispravno i usustavljeno, a Vlaho, Vlaha, opravdano tradicijom. Kod imena postoji više slobode nego kod ostalih imenica, ali ipak se zna što su propisani oblici i zadana pravila.

  36. #136
    migoh avatar
    Datum pristupanja
    May 2009
    Lokacija
    Zg - istok
    Postovi
    578

    Početno

    curke , a od imena hrvoje, jel bi bilo ''hrvojev'' ili ''hrvojin'' ? ....... dajte da i ja dokažem svojima da sam u pravu

  37. #137
    vikki avatar
    Datum pristupanja
    Jan 2008
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    5,685

    Početno

    Citiraj Matilda prvotno napisa Vidi poruku
    Meni je prof. Težak rekao da je Andrea, Andree.
    Jer postoji i ime Andreja, Andreje.
    I Opačićka je tog mišljenja.

    Hrvojev.

  38. #138
    Osoblje foruma apricot avatar
    Datum pristupanja
    Jan 2004
    Lokacija
    zagreb, istočno od... svega
    Postovi
    32,439

    Početno

    Citiraj migoh prvotno napisa Vidi poruku
    curke , a od imena hrvoje, jel bi bilo ''hrvojev'' ili ''hrvojin'' ? ....... dajte da i ja dokažem svojima da sam u pravu
    Kako "Hrvojin"?!
    Pa ne radi se o djevojčici koja se zove Hrvoja.

    Hrvojev, naravno.

  39. #139
    ivana zg avatar
    Datum pristupanja
    Nov 2006
    Postovi
    2,722

    Početno

    Ja to nekako po" sluhu"....npr. mene je strašno živciralo kada su voditeljice Farme prošle godine govorile za Stipu-Stipetov, umjesto Stipin ili za Antu...npr. našeg Anteta, Antea- umjesto našeg Ante-ili Kike-Kiketa-našeg Kike ili Kikino.......pa to nema nikakve logike ni smisla....ili moj šogor mog muža zove hej Ivan, umjesto hej Ivane...ja na te stvari poludim....a da krivi naglasak na HTV-u ne spominjem!!!!!!!!!!!!!

    Jakovljev
    lažov-nećeš nikad reći lažovov, nego to je od onoga lažova......
    lažljivac-to je od onog lažljivca-lažljivčev

  40. #140
    Peterlin avatar
    Datum pristupanja
    Sep 2008
    Lokacija
    Zg
    Postovi
    32,274

    Početno

    Eto kako nas "oplemenjuju" jeftini programi komercijalnih televizija.... Nije dosta da je sadržaj prizeman, nego je i jezik kojim se učesnici služe još prizemniji. Katastrofa!
    Ja sam trenutno u fazi učenja djece da sve informacije I PRAVOPIS iz novina nije uvijek oličenje ispravnosti (da sad ne nabrajam koje sve novine, domognu se oni kod bake i susjeda - ima stvarno biserja...) i da se novine i televiziju ne može uzeti kao primjer kako pisati i govoriti.
    Posljednje uređivanje od Peterlin : 31.05.2010. at 06:30

  41. #141
    migoh avatar
    Datum pristupanja
    May 2009
    Lokacija
    Zg - istok
    Postovi
    578

    Početno

    vikki & apricot , hvala ...... sada im moram pokazati samo ovaj post da mi vjeruju

  42. #142
    Sanja avatar
    Datum pristupanja
    Nov 2003
    Postovi
    4,658

    Početno

    Citiraj vikki prvotno napisa Vidi poruku
    a to što je značajna količina ispravno reći znatna količina, ili značajan događaj - ispravno je važan događaj - to su već nijanse koje samo oni koji se bave time mogu znati.
    Drago mi je što si spomenula primjer pridjeva "značajan", jer je njegova pogrešna uporaba posljednjih godina nevjerojatno učestala. Totalno silovanje jezika.

    Također česta pogreška koju primjećujem jest nerazlikovanje konjugacije glagola "zaspati" i "zasuti" u prezentu, pa ljudi, kad žele napisati da su zaspali, napišu "zaspem" umjesto "zaspim". "Zaspem, zaspeš, zaspe..." je konjugacija glagola "zasipati", a ne "zaspati".

  43. #143

    Datum pristupanja
    Feb 2005
    Lokacija
    skoro na vrhu
    Postovi
    1,304

    Početno

    Što zapravo znači riječ značaj? Što znači značajno ako ne važno?
    Znam da se u nekim starijim knjigama značaj koristi kao sinonim za karakter. Ne nalazim vezu (svezu )..

  44. #144

    Datum pristupanja
    Apr 2007
    Postovi
    1,373

    Početno

    Kad smo već kod nejasnoća...

    A upotreba glagola dojiti ?

    Kad se kaže da dijete doji - nije li ispravno reći da MAJKA doji, a DIJETE papa ili cica ili je dojeno ili već tako nešto...

    A sad budite nježni u napadima, molim .

  45. #145
    vikki avatar
    Datum pristupanja
    Jan 2008
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    5,685

    Početno

    Citiraj mendula prvotno napisa Vidi poruku
    Što zapravo znači riječ značaj? Što znači značajno ako ne važno?
    Znam da se u nekim starijim knjigama značaj koristi kao sinonim za karakter. Ne nalazim vezu (svezu )..
    Upravo to: značaj = karakter (ne samo u starijim knjigama). Značajka = karakteristika. Pridjev značajan je s vremenom izazvao zbrku.

  46. #146

    Datum pristupanja
    Feb 2005
    Lokacija
    skoro na vrhu
    Postovi
    1,304

    Početno

    Citiraj lola_34 prvotno napisa Vidi poruku
    A upotreba glagola dojiti ?
    Kad se kaže da dijete doji - nije li ispravno reći da MAJKA doji, a DIJETE papa ili cica ili je dojeno ili već tako nešto...
    Nekoć davno, u počecima mog forumiranja, na pdfu Općenito o dojenju bio je topic s tom temom. Nije bio baš jezikoslovni, više lirika...
    Posljednje uređivanje od mendula : 31.05.2010. at 12:48

  47. #147

    Datum pristupanja
    Apr 2007
    Postovi
    1,373

    Početno

    Citiraj mendula prvotno napisa Vidi poruku
    Nije bio baš jezikoslovni, više lirika...

  48. #148

    Datum pristupanja
    Feb 2005
    Lokacija
    skoro na vrhu
    Postovi
    1,304

    Početno

    Citiraj vikki prvotno napisa Vidi poruku
    Upravo to: značaj = karakter (ne samo u starijim knjigama). Značajka = karakteristika. Pridjev značajan je s vremenom izazvao zbrku.
    Napiši neki primjer uporabe pridjeva značajan. Ili je pridjev skroz arhaičan, ili je meni u uhu kompletno pogrešno značenje tog pridjeva.

    Koje značajne osobine ima ta pasmina?

  49. #149
    Freja avatar
    Datum pristupanja
    Mar 2004
    Lokacija
    Sydney / Zagreb
    Postovi
    2,042

    Početno

    Citiraj lola_34 prvotno napisa Vidi poruku
    Kad smo već kod nejasnoća...

    A upotreba glagola dojiti ?

    Kad se kaže da dijete doji - nije li ispravno reći da MAJKA doji, a DIJETE papa ili cica ili je dojeno ili već tako nešto...

    A sad budite nježni u napadima, molim .
    Ma što bi napadale kad si u pravu!

    Citiraj vikki prvotno napisa Vidi poruku
    Upravo to: značaj = karakter (ne samo u starijim knjigama). Značajka = karakteristika. Pridjev značajan je s vremenom izazvao zbrku.
    X
    Ali, značajan ipak ima više od jednog značenja:
    1. koji ima veliku važnost; vrijedan, znamenit 2. karakteran, usp. značaj (2)

    A čak i za značaj rječnik (tj. HJP) kaže da može u značenju 'važan', ali kao razgovorna inačica.

    1. karakter [imati/nemati značaj (a); imati/nemati čvrst značaj] 2. razg. značenje, v. važnost, v., ob. u: [veliki značaj = velika važnost, veliko značenje]

  50. #150

    Datum pristupanja
    Feb 2005
    Lokacija
    skoro na vrhu
    Postovi
    1,304

    Početno

    Koje karakterne osobine ima ta pasmina? (značajne = karakterne)
    Koje posebno cijenjene osobine ima ta pasmina? (značajne = vrijedne, znamenite)
    Koje bitne osobine ima ta pasmina? (značajne= važne)

    Može kakav komentar? Što koristiti, što izbjegavati?

Pravila pisanja postova

  • Ne možete otvoriti novu temu
  • Ne možete ostaviti odgovor
  • Ne možete stavljati privitke
  • Ne možete uređivati svoje postove
  •