Citiraj:
Schmetterlinge im Eis :heart:
Hab dir viel aufgehalst, auf dir abgestellt, dein Herz umgedreht, umgedreht,
deine Nerven zerrissen, dein Stehvermögen ausgereizt, dich angezählt,
deinen guten Willen zum Stehkragen aufgepumpt, deinen Blick unendlich getrübt,
dir übermenschliches abverlangt, meinen Wahn abgeteilt, in deinem Zimmer
jede Ecke eingeklagt, für mein falsches Los dich geplättet ,zerrüttet ,vergöttert, mit
meiner Sucht nach Trost, meine Knoten zum lösen überlassen,
deine Wogen zum glätten vermacht, du hast jede Welle ruhig ans Ufer gelegt,
Was ich verdient hab, hast du mir gegeben, den gerechten Preis hab ich bezahlt,
ich brauch dich zurück zum überleben,
Deine Schmetterlinge im Eis. Deine Schmetterlinge im Eis.
Keiner spricht meine Sprache, kauft mir meine Erinnerungen ab, kein Gebot,
keiner holt meine Koffer, eröffnet mein Verfahren, zahlt die Kaution,
keiner verschafft mir ein Alibi, keiner nimmt mein Gnadengesuch an,
keiner der mich mit der Wahrheit verschont.
Was ich verdient hab ,hast du mir gegeben ,den gerechten Preis hab ich bezahlt ,
ich brauch dich zurück zum überleben,
Deine Schmetterlinge im Eis. Deine Schmetterlinge im Eis. Deine Schmetterlinge im Eis.
Keiner weint meine Tränen, keiner leidet, keiner übernimmt meinen Bann,
keiner macht ungeschehen, fängt für mich von vorn an, keiner löst meine Schlinge,
setzt mein Urteil aus, keiner besticht den Henker, holt mich aus dem Alptraum heraus,
keiner ändert das Drehbuch, keiner setzt den Film ab, keiner betet für mich,
keiner der mir deine Meinung sagt, keiner verrät mir das Codewort ,
gib mir deinen Aufenthaltsort preis. Ich treib auf einem einsamen Berg ,
brauch deine Schmetterlinge im Eis. Deine Schmetterlinge im Eis.
meni najljepša ljubavna pjesma:
Citiraj:
Leptiri u ledu
puno sam ti toga natovario, na tvoja pleća stavio, tvoje srce preokrenuo, preokrenuo, tvoje živce pokidao, ispitivao tvoju izdržljivost, držao ti bukvicu, tvoju dobru volju do krajnjih granica iskušavao, tvoj pogled beskrajno zamrljao, nadčovječje tražio od tebe, moju ludost dijelio, u tvojoj sobi svaki ćošak oplakao, za moju krivu sudbinu te pritiskao, potresao te, obožavao te, s mojom ospjednutošću za utjehom, moje čvorove tebi prepustio da ih riješiš, ostavio da lomiš moje valove, svaki si val sigurno do obale spustila,
što sam zavrijedio, dala si mi, platio sam pravednu cijenu,
trebam te da bi preživio...
tvoje leptire u ledu... tvoje leptire u ledu...
nitko ne govori mojim jezikom, otkupljuje moja sjećanja, nema zakona, nitko ne uzima moje kofere, otvara postupak protiv mene, nitko ne plaća jamčevinu, nitko da mi pribavi alibi, nitko da primi moju molbu za pomilovanje, nitko da me spasi od istine.
što sam zavrijedio, dala si mi, platio sam pravednu cijenu,
trebam te da bi preživio...
tvoje leptire u ledu... tvoje leptire u ledu...
nitko ne plače moje suze, nitko ne boluje, nitko ne preuzima moju sudbinu, nitko ne poništava učinjeno, nitko ne počinje od početka za mene, nitko me ne spašava iz omče, nitko da ne obznani moju presudu, nitko ne potplaćuje dželata, vadi me iz ove noćne more, nitko ne mijenja scenarij, nitko da cenzurira film, nitko se ne moli za mene, nitko mi ne želi reći tvoje mišljenje, nitko mi ne odaje zaporku, ne odaje mi tvoje prebivalište. plutam na usamljenom brdu...
i trebam tvoje leptire u ledu. tvoje leptire u ledu.
ajme, na hrvatskom zvuči katastrofalno. :roll: al na njemačkom zvuči puno, puno bolje. :mrgreen: