cije si ti to dijete opisivala?Nani prvotno napisa
moje ili svoje? 8)
cije si ti to dijete opisivala?Nani prvotno napisa
moje ili svoje? 8)
blažena naša sunca....obožavam ga što obožava palentu....kad god nije spreman ručak ili on nešto ne voli, ja samo pitam: šta bi ti jeo? a odgovor uvijek isti....
Jos mi niko nije rekao sta su zaboci?
Za ove goste bih rado napravila pitu, ali ja ne znam bas dobro razvijat jufku. zadnji put sam je razvijala u sedmom mjesecu trudnoce i nije nesto ispala. ja i MM smo pojeli, ali bas za goste.....
Potrudit cu se da nadjem odgovarajucu kupovnu jufku, pa iako nece biti originalna pita, njima ce sigurno biti interesantno za gricnut.
Je li pravite sarme? Mogla bih i to isprobat?
Mayo, i moja nana isto tako zalije pite, pa budu uzasno jake. Ja vise volim sa povlakom i jogurtom (jos bolje kefir).
kako bih sad mogla popit kefirrrrrrrr
18.3.2004-Edita
pravim ja, ali samo jednom godisnje (Nova godina), jer mm inzistira (bla-bla-bla.... kakva je to NG bez sarmi, moja mama ju je uvijek pravila... bla-bla-bla ), a mrzim je motati u listove kupusa. treba naletit na pravu glavicu, ni premalu ni preveliku, ni pretvrdu ni premekanu.... too much complication for my little blue head...snorki prvotno napisa
ali, ako hoces, mogu ti dati recept, jer unatoc kompliciranju s pripremom - ispadnu mi dobre! i sto je najbitnije - danima nakon toga ne kuham
Jučer sam radila pohane bukovače i muž mi još uvijek puzi pod nogama Preporučam.
Danas ću postići isti učinak špinatom na mlijeku i pohanim kruhom.
snorki prvotno napisa
Ma karabatak, snorki! Ilitiga zabatak!
Znaš, ovdje se ( :shock: ) za batak kaže "boca", pa otud zaboci
Bome i mene je bunio taj izraz "zaboci" a rođena sam u Zagrebu . Kod nas u kući se govorilo batak i zabatak.
Današnji ručak kod mene je kelj, i faširanci, to već duuugo nismo jeli, pa sam ga jučer navečer pripremila.
Baš sam ti sad htjela odgovoriti Snorki
Ajde da i ti malo nas ne razumiješ
Boca - batak
zaboca-zabatak, karabatak
Proglašavam se službenim prevoditeljem
sa hrvatskog na bosanski i obrnuto. Uključene i ostale istočnije varijante bivše države.
MOŽE!
Samo nam još reci koja ti je provizija?!
Ništa, to iz čistog altruizma!
Ah, takva sam!
Pozdravljam prevoditeljicu!!! Jufka, boca i zaboca nepoznanice u mom rječniku... :/
a tko ce prevoditi s dalmatinsko-otocko-do Ucke-priobaljnog na knjizevni hrvatski?
evo, ja se javljam!
ima netko protiv?
nema!
suzdrzani?
nema!
jednoglasno dakle - JA!
A hoće li netko pistai recepte kad toliko prevoditelja imamo?
A na bosanski ?
A ja sam 3 u 1!
ti ko kinder jaje - iznenadjenje, igracka i fiiiina cokolada...apricot prvotno napisa
Brunda, ti si sama sebi prevoditelj!!!
Nani, jufka ti je razvijeno tijesto. Kad uzmes oklagiju pa razvijes tijesto.
OKLAGIJA - onaj drveni stap (ili scap kako stari ljudi kod nas kazu) sa ruckama sa strane.
Starinska bosanska OKLAGIJA nema rucke. Duga je oko jedan metar i super je za iskusnije domacice.
ja sam naucila nekoliko vasih izraza poput zaboci i zganci, tako kad dodjem u Zagreb, da me nista ne moze u tanjiru iznenadit 8)
18.3.2004-Edita
hej girls!!!
ma di ode ovaj topic?????
bek tu resepis, pliz!
Skužila sam za jufku, a za oklagiju znam iz starih jugo filmova.....'maznut ću te oklagijom po glavi!!'
Sto Sandra... Moramo znati sve ino - izraze i sprave za kuhanje...
Ovo je za mene samo lezerno pisanje, a nekakvo skretanje sa teme ili nedao Bog chatanje, ako je neko pomislio.
18.3.2004-Edita
Evo jednog istočnjačkog:
TULUMBE
1/4 litre mlijeka
1/4 litre vode
mala šalica ulja
Zamiješati u posudi i staviti "na vatru" dok ne provri.
Kad se malo rashladi, dodati 250g brašna i jedan prašak za pecivo.
Doooobro promiješati
Kad se ohladi, dodati 4 jaja.
Tulumbe se istiskuju kroz ono čudo za šlag (onaj sistem sa vrećicom), a na kraju je najširi zvjezdasti dodatak
Istiskujte ih na dužinu od cca 8cm i odmah stavljajte pržiti u vrelo ulje. Oprezno ih okrećite.
Kada ih vadite, stavljajte u tepsiju (ili neku drugu plitku posudu) jer ćete ih zaliti sa:
700g šećera (+ jedan vanilin) koji se petnaestak minuta kuhao u 6dl vode (sirup mora biti gust i ljepljiv za prste).
Po želji se mogu staviti i ploškice limuna.
Jedite dobro rashlađeno.
Bujrum!
ne ide mi bas pretvaranje grama u vise jedinice...apricot prvotno napisa
jel ovo 70 dkg secera??? :shock:
kako bi bilo da se ne zalijevaju?
jel ona 4 jaja umutis cijela? bez kore, naravno.
Eeeeee, što bi sad leglo jedno pola tepsije!!!!!!!!!!!
Onako, lijepo hladneeeee!!!!!!!!!!!!!
mmmmmmmmmmm
Sandraf, moraju se zaliti! Moraju biti saftne!!!!!!!!!
Da, 70 dag!
To ti je agda - dok žličica ne stoji u otopini - nisi ništa napravila!
Ako se ne zaliju, imaš običan kruh. Zapravo, nešto ko krafnu.
Poanta istočnjačkih jela i jest u enormnim količinama šećernog sirupa: baklava, kadaif, ružice, hurmašice, tufahije, tulumbe...
Jest, cijela jaja - možeš ih prije umutiti.
Moram priznati da bas i nisam ljubitelj ovih bosanski zaljevenih kolaca.
Inace u zivotu sam samo dva puta pravila kolac. nekako mi neekonomicno i komplikovano. Vise sam za slana jela i volim ih kuhati.
Kod nas se kaze da nisi kuharica ako ne znas pitu napravit.Cak u bos. selima ako djevojka ne zna napravit pitu, kazu da se jos ne moze udat.(ja se udala, a ne znam je bas najbolje napravit ) Valjda je sarm prevagnuo 8)
A umijece kuhanja je baklava.
18.3.2004-Edita
:/ :? :? :? :?apricot prvotno napisa
trazi se prevoditeljica!!!Nani prvotno napisa
hitno!!!!
Agda vam je slatki saft. Ovo sto se spravlja od secera, vode... Agda se koristi u svim nabrojanim kolacima (tulumbe, baklava, kadaif.....)
18.3.2004-edita
Agda je u našim receptima gusti sirup od vode i šećera!
Off topic
Snorki, daj više stavi Editu u potpis - da ne moraš svaki put pisati datum rođenja.
Odi u svoj profil i u rubrici "potpis" upiši što god hoćeš.
Pa agda je agda - ukuhani secer - ali prevoditeljica apricot ce vec prevesti
Sarme od kiselog kupusa:
Uzeti glavicu kiseleg kupusa i odvojiti listove. Izrezati onaj "drvenasti" dio iz sredine. Isprati pod toplom vodom.
Fil: fasiranog mesa po zelji, rize po zelji, ja stavim sitno isjeckane mrkvice, malo sitno sjeckanog luka (neko stavi i bijelog - ja ga ne volim), crvene mljevene paprike, vegete, bibera. Da bi fil bio meksi, dodati malo ulja i malo tople vode. Sve dobro izmjesati.
U pretis loncu poprziti masnijeg suhog mesa i redati sarme. Kad poredate sve sarme staviti pritiskivac koji standardno dodje uz lonac. Ako djeca pritiskivac koriste kao volan, moze posluziti i mali tanjir kojim pritisnete sarme da se ne bi razmotale. Preliti vodom dva prsta iznad sarmi, staviti crvene paprike i kuhati 15-20 minuta. Mljaciiiii...
Idem u nabavku kiselog kupusa!
Ako hoćete da mesu u sarmi bude "razabrano" (znači, ne stisnuto ko ćufta), može se prije malo prodinstati. Može i bez masnoće.
Znam da si zakljucila po onom "edita"
A nisam znala kako se to radi Bilo mi nekako neprijatno pitat
za razabran nadjev, zakon je rizu zamijeniti rendanim krompirom
zagarantovano uspijeva, imam dokaz u frizideru, filovala sam paprike
meni je od bosanskih jela najdraza sarma u japraku (liscu od vinove loze) ili rastici. mljac!
Ta sarma u japraku je hercegovacko jelo
ovi hercegovci sve prisvajaju
sNalim se, narafski
kad smo vec kod hercegovine i kuhanja, ja pravo volim kako spremaju rizu sa raznoraznim povrcem (a ima i naziv kojeg se ne mogu sjetit, sorry petak je, mozak mi je na rezervi).
ah, napokon nesto razumijem!!! :Dsnorki prvotno napisa
japrak, da! to poznam!!! hvala bogu, barem nesto...
i volem ga puno!!! svekar to radi za prste polizat!
Ja sam i dalje zbunjena... :? :? :?
Nije sarma u japraku, već je japrak sarma u vinovoj lozi.
kod mene je japrak - lisce, a sarma u japraku. iliti japrak-dolma
oko agde ili japraka? samo reci, probacu pojasnitiNani prvotno napisa
Japrak je lisce vinove loze. Sarma u japraku-sarma u liscu vinove loze. I stati Nani nije jasno
Generalno sam zbunjena.....čitam od početka stranice i svako malo zastanem...
Ovdje ću svašta naučiti!!!!!
Trebali bismo zamoliti adminicu da nikad ne baci oko na ovaj topic!
Majo, wewa, skoro ste me pokolebale, ali ipak sam ja bila u pravu.
Japrak nije vinova loza već je japrak sarma u vinovoj lozi ili raštici - nije mi vrag dao mira pa sam pročačkala po Googleu!
stvarno si vrijedna
mozebit da definicije razlikuju zavisno od lokaliteta, ali u mojoj porodici je specijalitet sarma u japraku, a ne japrak :?
Pa spominje ga i Dino Merlin (čista Bosna) i "Amfora" iz Mostara (čista Hercegovina). Nema vrdanja i izvlačenja!
jesi nepopustljiva :D
i ja sam od onih koji moraju biti u pravu , sta ces sad? :D :D :D