Pokazuje rezultate 1 do 19 od 19

Tema: Odrastanje u inozemstvu - Ne koristi padeže

  1. #1

    Datum pristupanja
    Oct 2009
    Postovi
    3,186

    Početno Odrastanje u inozemstvu - Ne koristi padeže

    Moja curka ima 8,5 godina. Materinji jezik joj je hrvatski i u Hrvatskoj je odrastala do šeste godine. Osim hrvatskog govori još 2 strana jezika.

    Iako doma govorimo isključivo hrvatski, čini se da joj sve više nestaje iz rječnika. Posljednjih mjeseci sve manje koristi padeže. Njezine rečenice uglavnom izgledaju ovako:

    "Hoćemo se igrati u park?"

    "Igrali smo se u pijesak, ja i moja prijateljica."

    "U školu nosim jedna torba, a za sport druga."

    Osim gramatike, zaostaje u čitanju u pisanju; vezano uz taj problem posjećuje logopeda.

    Također, sve više zapinje s hrvatskim vokabularom. Kad se ne može sjetiti kako se nešto kaže na hrvatskom, jednostavno prebaci na engleski.

    Kako da joj pomognem naučiti hrvatsku gramatiku i da se služi hrvatskim u svakodnevnom govoru?

  2. #2
    Osoblje foruma Kaae avatar
    Datum pristupanja
    May 2008
    Lokacija
    badgerella.com
    Postovi
    8,756

    Početno

    Konstantnim razgovorom na hrvatskom jeziku, sto je vise moguce. No ako ide u skolu na engleskom jeziku i tamo provodi vecinu dana, za ocekivati je da ce joj hrvatski zaostajati.

    Nama pomazu i knjige i TV program na hrvatskom.

    Moji imaju 5 i 2 godine, oboje rodjeni na engleskom govornom podrucju. Sin je prvo progovorio hrvatski, kcer bas i ne. Oboje preferiraju engleski jer su mu jednostavno vise izlozeni, a i mi kod kuce ne govorimo iskljucivo hrvatski jer ga otac ne zna dovoljno. I jedan i drugi razumiju sve sto im se kaze, a jezik petogodisnjaka je slican ovome sto pises. Zapravo, cesto primjecujem da, iako ne prevodi u glavi, vec govori odmah, na dvojezican nacin, prenosi engleske konstrukcije u hrvatski pa su uobicajene recence poput "Necu ja to jesti", "Ne svidja se meni to." i slicno. Nakon svakog posjeta mojih, kad po mjesec, dva (ili tri) imamo barem jednog dodatnog izvornog govornika u kuci, stariji neko vrijeme prica barem 85% bolje.

  3. #3
    Osoblje foruma sirius avatar
    Datum pristupanja
    Nov 2005
    Lokacija
    zagreb zapad
    Postovi
    18,516

    Početno

    Nemam iskustva sa temom , nego samo da te pozdravim kavofob.

  4. #4
    Lili75 avatar
    Datum pristupanja
    Dec 2007
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    15,378

    Početno

    Kavofob
    Ne znam di ste.jel postoji neka hrv.skolica da se dijete druzi 2xtj na hrv s drugom djecom?

    Moja sestra zivi vani, oboje govore HRV s djecom, djeca lijepo pricaju hrv s malo drugacijim naglaskom. Mislim da ga bas ne znaju pisat.
    Ali oni su okruzeni s prijateljima iz Hrv a I vidjaju se cesto s rodbinom pa je utoliko lakse.

    Jel treniras?
    Pozdrav

  5. #5
    Lili75 avatar
    Datum pristupanja
    Dec 2007
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    15,378

    Početno

    Otegotna okolnost im je sto djeca nikad nisu zivjela u RH.

  6. #6
    Jurana avatar
    Datum pristupanja
    Dec 2011
    Lokacija
    Šibenik
    Postovi
    4,274

    Početno

    Osim ovog što je napisala Kaae - razgovora i čitanja na hrvatskom - ne može se puno više.
    Evo i tema s iskustvima: http://forum.roda.hr/threads/5000-Bilingvalna-djeca

  7. #7
    Mima avatar
    Datum pristupanja
    Feb 2004
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    19,622

    Početno

    Ja se sjećam nekih jako jako startih tema na Rodi, vjerojatno još sa onog najstarijeg foruma, gdje su neke forumašice koje žive vani pisale o problemima koje im djeca imaju sa dvojezičnošću, što mi je bilo jako zanimljivo jer je rušilo uobičajene predodžbe o tome da djeca nikad nemaju problema sa usvajanjem više jezika. Još ako tvoje dijete, kavofob, ima poteškoće sa čitanjem i pisanjem i ide na terapije logopedu, sve to skupa bi moglo biti međusobno povezano.
    U svakom slučaju - mislim da je prioritet da dijete dobro svlada jezik i pismo zemlje u kojoj živite.

  8. #8
    ardnas avatar
    Datum pristupanja
    Nov 2006
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    789

    Početno

    Kavafob. Moj mali isto tako govori, kao tvoja kci.
    Nama pomazu cesci posjeti Hrvatskoj. Razgovori preko mob s bakom didim i rodjacima. Ja im citam knjige na hrvatskom.
    Meni je jedna logopedica prije naseg odlaska vani rekla da se uopce ne zamaram hrvatskim. Da ce njemu primarni jezik biti uvijek engleski. Da ne inzistiram na nasem R .
    Doma samo hrvatski pricamo.

  9. #9
    zutaminuta avatar
    Datum pristupanja
    Oct 2014
    Postovi
    7,929

    Početno

    Citiraj kavofob prvotno napisa Vidi poruku
    Kako da joj pomognem naučiti hrvatsku gramatiku i da se služi hrvatskim u svakodnevnom govoru?
    Svakodnevnim višesatnim dijalozima na hrvatskom.

  10. #10

    Datum pristupanja
    Jul 2012
    Postovi
    488

    Početno

    Slažem se s logopedicom od Ardnas...ne kužim zašto se zamaraš time, glavno da dijete nema problem s jezikom gdje živi

  11. #11
    Vaki avatar
    Datum pristupanja
    Jun 2013
    Lokacija
    Zagorje
    Postovi
    766

    Početno

    Mi živimo u Hrvatskoj, ali smo dvojezična obitelj. Sin ima 3 godine i govori oba jezika. S tim da mu hrvatski ima čudan naglasak pa na engleskom zvuči bolje. Rijetko govorimo engleski, većinom samo navečer, ali njemu je to nekako ušlo u uho. Hrvatski je težak jezik pa im je valjda lakše sklepat rečenice na engleskom.

  12. #12
    Cathy avatar
    Datum pristupanja
    May 2007
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    7,333

    Početno

    Citiraj miffy34 prvotno napisa Vidi poruku
    Slažem se s logopedicom od Ardnas...ne kužim zašto se zamaraš time, glavno da dijete nema problem s jezikom gdje živi
    Možda se misli vratiti, pa razmišlja o školovanju unaprijed.

  13. #13

    Datum pristupanja
    Jul 2012
    Postovi
    488

    Početno

    Ne vjerujem

  14. #14
    seni avatar
    Datum pristupanja
    Feb 2004
    Postovi
    7,495

    Početno

    mene prijedlog logopedice uopce ne odusevljva.
    to je jezik njenih roditelja, obitelji, osim toga to je "poklonjeni" jezik. bilo bi steta takav poklon odbaciti.
    kavafob, ako mozete na ljeto provesti koji mjesec u hrvatskoj sa rodbinom/prijateljima, gdje je hrvatski primarni jezik, mislim da bi to pomoglo.

  15. #15
    In love avatar
    Datum pristupanja
    Mar 2007
    Lokacija
    Ri
    Postovi
    1,371

    Početno

    Mi imamo dijete koje je bilingvalno i uz to ima govorne poteskoce. Reklo mi je par logopedica da je za nju ta bilingvalnost nije plus nego minus. Ali da to nije razlog da odustanemo od drugog jezika. Samo ce biti malo teze.

  16. #16
    Lili75 avatar
    Datum pristupanja
    Dec 2007
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    15,378

    Početno

    Potpis na seni, nepojmljivo mi je odbaciti tako nesto.
    Seni kako ste vi uspjeli? Mozda vase iskustvo i savjeti pomognu.

    Kod moje sestre djeca normalno koriste padeze ali i sestra i sogor s njima pricaju iskljucivo hrvatski.

  17. #17
    n.grace avatar
    Datum pristupanja
    Feb 2010
    Postovi
    4,413

    Početno

    moj brat i ja smo prvo govorili engleski, ja sam naučila hrvatski, on nije i nikad neće (na način kako opisuje kavofob), iako smo ovdje već gotovo 40 godina. ne znam o čemu to točno ovisi, kako je moguće da netko živi ovdje, sluša i govori hrvatski nekoliko desetljeća i ne govori pravilno... stvarno ne bih znala.

  18. #18
    Calista avatar
    Datum pristupanja
    Aug 2008
    Lokacija
    Preko bare
    Postovi
    486

    Početno

    I mi smo tu i jos gore.
    Dosli smo na englesko govorno podrucje prije nesto vise od 2 godine. Kcer koja je tada imala 6 godina, sada muku muci sa vokabularom i gramatikom, a sin koji je imao 4 godine se odmah prebacio na engleski iako prvu godinu nije isao u skolu/vrtic.
    Bit cemo u Zg-u za praznike i upisala sam malu u program ZooZg pa se nadam da ce se u drustvu malo osloboditi i progovoriti kako spada. Za sina se nadam da ce uz obitelj barem nesto reci na hrvatskom. MM i ja govorimo doma hrvatski.

  19. #19
    Lili75 avatar
    Datum pristupanja
    Dec 2007
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    15,378

    Početno

    Calista ako vi govorite hrvatski, šta oni vama odgovaraju na engleskom? nemojte im to "dozvolit" jer poslije više neće biti povratka.
    Moja sestra i šogor s djecom isključivo govore hrvatski, iako djeca kad su solo pričaju njemački.

Pravila pisanja postova

  • Ne možete otvoriti novu temu
  • Ne možete ostaviti odgovor
  • Ne možete stavljati privitke
  • Ne možete uređivati svoje postove
  •