tako je, stolac ide uz "sjedi se" ili "izvoliš"
tako je, stolac ide uz "sjedi se" ili "izvoliš"
Ja u ZG-u govorim stolac, Rijeka i ST stolica. U ZG-u mi se ne da i od male slušat "stolac" ispravljanje. A čim priča s nekim iz ST-a, ona se automatski prešalta.
Osim stolac-stolica, još mi je ispravljanje na temu "mogu li", "ne znam možeš li, ali smiješ" nešto što me intenzivno nerviralo, ali OK..
Joj, da, i mene zivcira to mozes/smijes...ina, nas dvije smo k'o neka dva mrguda
Posljednje uređivanje od Optimist : 15.03.2019. at 08:40
niste vi mrgudi nego su ta ispravljanja retardirana
a kralj svih retardiranih ispravljanja je "ne postoji burek od sira"
to me lansira jače nego vortex i flat earth
A bar su nas prestali ispravljati da nije na telefonu, nego pri telefonu
I onda se nastavlja je li pita slana ili slatka ili je to strudla...
Kako betty, pa ovaj od jabuke je još mekši od onog od sira?
Stolica je komad namještaja sa naslonom. Nema u Primorju "stolac" , eventualno stolčić.
Stolac je purgerski za nas.
na nesvjesnom nivou - burek je slan, burek od sira je još uvijek slan, burek od jabuke je užas kojeg treba zabraniti
betty, nadam se da ti neću pokvariti doživljaj bureka sa sirom, al ja ga nekad napravim u slatkoj verziji.
iako ja kažem štrudel od jabuke, da me netko ponudi burekom od jabuke potpuno bih razumjela o čemu priča i prihvatila ponudu (ako mi je u pravih 8 sati )
Na temu bureka, meni je super potpis od Ginger, uvijek me nasmije.
Jel' u školi još tlače s "nije na ploču", nego "pred ploču"?
ne koristim rijec 'stolac' (cak kad cujem stolac ja zamisljam sjedalicu bez naslona)
sad guglam namjestaj i na vecini stranica se normalno koristi stolica
a dobro veli i onaj link, iz konteksta se vrlo dobro da zakljuciti na koju se stolicu misli
E to bi ti bila štokrla:
https://vukajlija.com/stokrla/733865
Posljednje uređivanje od Optimist : 15.03.2019. at 10:32
A ima i Prozor Nekidan sam prvi put kroz njega prošla, Sjećam se da je bilo nešto s Prozorom, Prozor mora pasti, Prozor ne smije pasti, kako ono?
A jezik, uključivo standardni književni jezik, kao i svaki jezik (i kao svaki standard, uostalom), jest dogovorena konvencija. Promjenjiva. Ovisna o dogovoru ljudi u konkretnom trenutku. Npr. - Nijemci iz pisanja izbaciše scharfes es. Jer je ljude nerviralo, valjda . To je i dalje - njemački jezik. Kuži li se da nisam za preskriptivnu, nego deksirptivnu gramatiku ? Jezik se mijenja. Ne biste vjerovali koliko. Na faksu smo imali predmete stila "historijska gramatika jezika tog i tog". KOnkretno - Očenaš staroengleski je sličniji modernom švedskom, nego modernom engleskom - nešto što se izgovaralo ovako "min faeder, der ist in haevene"....
Posljednje uređivanje od ina33 : 15.03.2019. at 10:55
Thnaks, tanja, znala sam da je Tito, ali sam zaboravila da je iz Bitke na Neretvi.
Ja ovisno o konkretnom primjeru. Stolac bih i ja vjerojatno furala - ako je samo to standard, nisam stručnjak. U Dalmaciji bi vjerojatno ukazala na regionalne razlike i uopće uvela pojama standarda i promjenjivosti standarda. A možda bi i bila popustljiva na stolicu . Sa smijem i mogu ne bih - to nitko ne govori, nema onog tko kaže smijem li... a da nije Sheldon.
Posljednje uređivanje od ina33 : 15.03.2019. at 11:04
Kad u BiH narucis burek - dobijes burek. S mesom
Sve ostalo ima svoje nazive: sirnica, zeljanica, krompirusa...a ako ces od jabuke, ima samo pite s jabukom
ja sam jucer u restoranu u firmi u zadru pitala sta imaju jos od dorucka
odgovor je bio burek od visnje, od jabuke i strudel od sira
tako sam pojela burekic od visnje
ikea u dijelu blagovaonice ima izbor stolica, te stolaca i klupa (stolci su bez naslona)
uglavnom, ne treba zrtvovati stolicu u ime drustvene prihvatljivosti