Stranica 28 od 80 PrviPrvi ... 1826272829303878 ... PosljednjePosljednje
Pokazuje rezultate 1,351 do 1,400 od 3965

Tema: Što čitate 3.

  1. #1351
    Nera avatar
    Datum pristupanja
    Nov 2003
    Lokacija
    Velebit
    Postovi
    1,625

    Početno

    Kad sam ju tražila u knjižnicama, našla sam u samo 4, al moja ima čak 2 primjerka. Napravila sam rezervaciju i čekala me.
    Sad čitam Elenu Ferante: Dani zaborava. O prevarenoj napuštenoj ženi i njenoj patnji. To mi uvod za njenu tetralogiju koju planiram za ljeto. Moram doći do rajona, toliko spominjanih na ovom forumu.

  2. #1352

    Datum pristupanja
    Oct 2004
    Lokacija
    Zagreb, Trešnjevka
    Postovi
    11,191

    Početno

    Citiraj Nera prvotno napisa Vidi poruku
    Sad čitam Elenu Ferante: Dani zaborava. O prevarenoj napuštenoj ženi i njenoj patnji. To mi uvod za njenu tetralogiju koju planiram za ljeto. Moram doći do rajona, toliko spominjanih na ovom forumu.
    Uh, meni su Dani zaborava bili nečitljivi. Toliko mi je bila odbojna glavna likica da nisam knjigu mogla dočitati do kraja, strašno me nervirala. Dok sam s tetralogijom oduševljena, baš mi je gušt čitati. Jučer sam na rezervaciji uspjela dobiti treći nastavak malo mi je žao da je neću otkrivati na ljeto, ali pitanje bih li je za ljeto uspjela dobiti, a ovako, možda na ljeto uspijem dobiti neki od ta 4 primjerka Zulejhe (već sam tražila tu knjigu, pa je baš i nema).

  3. #1353
    NanoiBeba avatar
    Datum pristupanja
    Nov 2003
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    12,684

    Početno

    Meni je frendica dala zadnja dva nastavka na engleskom. Čuvam ih za ljeto. Valjda me engleski rajon neće živcirat

  4. #1354
    tangerina avatar
    Datum pristupanja
    Jan 2009
    Lokacija
    Split
    Postovi
    8,749

    Početno

    Nano, tu ti je neighbourhood, da te odmah pripremim :D

  5. #1355
    NanoiBeba avatar
    Datum pristupanja
    Nov 2003
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    12,684

    Početno

    nisam ih još ni otvorila, a baš sam htjela pogledat. I ak je neighbourhood, već me manje živcira od rajona

  6. #1356
    ina33 avatar
    Datum pristupanja
    Jan 2006
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    29,124

    Početno

    Citiraj tanja_b prvotno napisa Vidi poruku
    Uh, meni su Dani zaborava bili nečitljivi. Toliko mi je bila odbojna glavna likica da nisam knjigu mogla dočitati do kraja, strašno me nervirala. Dok sam s tetralogijom oduševljena, baš mi je gušt čitati.
    Meni nije, čini mi se realan prikaz bijesa, nefunkcioniranja i ponovnog funkcioniranja nakon raspada braka. Tetralogija je puno čitljivija, ali i meni se dogodilo što mi je jedna frendica rekla - u knjizi 3. i 4. će te malo njih dvije umoriti (nisam radila pauzu), tj. glavnom liku bih najrađe bila rekla - dosta više s Lilom i neighbourhoodom /rajonom!!!! Ali, dok je trajalo guštala sam, lijepo Ferrante priču prede, ovo su minorne minorne zamjerkice razmažene čitatateljice.
    Posljednje uređivanje od ina33 : 16.05.2018. at 10:57

  7. #1357
    chesil avatar
    Datum pristupanja
    Apr 2017
    Postovi
    301

    Početno

    Opet rajon na tapeti :D
    Ja cu ponoviti da je mene vise od rajona izivciralo "dobiti stvari".

  8. #1358
    ina33 avatar
    Datum pristupanja
    Jan 2006
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    29,124

    Početno

    Citiraj chesil prvotno napisa Vidi poruku
    Opet rajon na tapeti :D
    Ja cu ponoviti da je mene vise od rajona izivciralo "dobiti stvari".
    Kad nisi Dalmatinka, ja to niti ne primjećujem .

  9. #1359
    NanoiBeba avatar
    Datum pristupanja
    Nov 2003
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    12,684

    Početno

    stvari nema tak puno u knjizi, koliko ima rajona

  10. #1360
    Forka avatar
    Datum pristupanja
    Sep 2007
    Lokacija
    Zagreb, Maksimir
    Postovi
    3,749

    Početno

    Citiraj ina33 prvotno napisa Vidi poruku
    Kad nisi Dalmatinka, ja to niti ne primjećujem .

  11. #1361
    aleksandra70vanja avatar
    Datum pristupanja
    Nov 2003
    Postovi
    11,372

    Početno

    Citiraj chesil prvotno napisa Vidi poruku
    Opet rajon na tapeti :D
    Ja cu ponoviti da je mene vise od rajona izivciralo "dobiti stvari".
    meni je to normalno
    a menga me nervira
    to nikako prihvatiti

  12. #1362
    ina33 avatar
    Datum pristupanja
    Jan 2006
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    29,124

    Početno

    Ja sam prihvatila megu, al da jedna od njih kaze 'dobila sam mengu' vjerojatno bi me zbunilo jer bih zakljucila da je sad radnja u rimu il u torinu, ne na jugu. S obzirom da ja stvari 'ne cujem' kao cudno jer su iz mog dijalekta, menga mi je vise dijalektalno obojana (znam da je apsurd jer je jednako). A da kaze 'dobila sam menstruaciju' bilo bi mi preknjizevno stila hnk gluma. Zafrkano bit prevoditelj.
    Posljednje uređivanje od ina33 : 17.05.2018. at 01:43

  13. #1363
    aleksandra70vanja avatar
    Datum pristupanja
    Nov 2003
    Postovi
    11,372

    Početno

    da i ja sam odrasla uz "stvari"
    menga je valjda kontinentalna
    i puno prije ću reći uštogljeno menstruacija nego menga
    moja kći ima mengu
    i to mi para uši
    uostalom kao i stalno kajkanje
    Posljednje uređivanje od aleksandra70vanja : 17.05.2018. at 02:01

  14. #1364
    NanoiBeba avatar
    Datum pristupanja
    Nov 2003
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    12,684

    Početno

    Citiraj aleksandra70vanja prvotno napisa Vidi poruku
    da i ja sam odrasla uz "stvari"
    menga je valjda kontinentalna
    i puno prije ću reći uštogljeno menstruacija nego menga
    moja kći ima mengu
    i to mi para uši
    uostalom kao i stalno kajkanje
    Odseli iz Zagreba , kaj ti drugo rec.

    Zvuči grubo, al nemrem vjerovati. Živiš u gradu u kojem ti smeta kak ljudi govore.
    Posljednje uređivanje od NanoiBeba : 17.05.2018. at 10:23

  15. #1365
    Nera avatar
    Datum pristupanja
    Nov 2003
    Lokacija
    Velebit
    Postovi
    1,625

    Početno

    Citiraj tanja_b prvotno napisa Vidi poruku
    Uh, meni su Dani zaborava bili nečitljivi. Toliko mi je bila odbojna glavna likica da nisam knjigu mogla dočitati do kraja, strašno me nervirala. Dok sam s tetralogijom oduševljena, baš mi je gušt čitati. Jučer sam na rezervaciji uspjela dobiti treći nastavak malo mi je žao da je neću otkrivati na ljeto, ali pitanje bih li je za ljeto uspjela dobiti, a ovako, možda na ljeto uspijem dobiti neki od ta 4 primjerka Zulejhe (već sam tražila tu knjigu, pa je baš i nema).
    Stavi Zulejhu na rezervaciju.
    Uf, nisam planirala pokrenuti lavinu s rajonom, samo sam spomenula da čitam Dane zaborava i planiram za ljeto tetralogiju.
    Mislim da ne bi reagirala ko Olga. I mene mnoge stvari nerviraju. Al ko zna? Nisam prošla njenu sudbinu.

  16. #1366
    Nera avatar
    Datum pristupanja
    Nov 2003
    Lokacija
    Velebit
    Postovi
    1,625

    Početno

    Curke, smirite tenzije!
    Ovu temu nikad ne bi očekivala zaključanom, a kak je krenulo... Sad bu nam moderatorica došla...

  17. #1367
    NanoiBeba avatar
    Datum pristupanja
    Nov 2003
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    12,684

    Početno

    OK, bila sam malo gruba. Nisam ni ja iz Zagreba. Al sam ovdje išla u školu. I ne bih očekivala od svojih roditelja da im moje kajkanje ide na živce. Valjda kad negdje živiš, onda se nastojiš prilagoditi sredini

  18. #1368

    Datum pristupanja
    Oct 2004
    Lokacija
    Zagreb, Trešnjevka
    Postovi
    11,191

    Početno

    Hm, vidim da se oko prijevoda Ferrantine tetralogije uvijek uzburka rasprava. Zapravo ne znam zašto, jer je prijevod, po mom mišljenju, zaista kvalitetan, a lokalizirani izrazi kao "rajon" ili "stvari" su tu zbog stilskog obilježja vremena i mjesta radnje. Tako bar ja to doživljavam. I nije mi to dokaz da je prijevod loš, ni da prevoditeljica ne zna svoj posao.
    Osim ako ćemo po onom - "tradutore - traditore"

  19. #1369
    ina33 avatar
    Datum pristupanja
    Jan 2006
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    29,124

    Početno

    Citiraj tanja_b prvotno napisa Vidi poruku
    Hm, vidim da se oko prijevoda Ferrantine tetralogije uvijek uzburka rasprava. Zapravo ne znam zašto, jer je prijevod, po mom mišljenju, zaista kvalitetan, a lokalizirani izrazi kao "rajon" ili "stvari" su tu zbog stilskog obilježja vremena i mjesta radnje. Tako bar ja to doživljavam. I nije mi to dokaz da je prijevod loš, ni da prevoditeljica ne zna svoj posao.
    Osim ako ćemo po onom - "tradutore - traditore"
    X. Kako sam ja jezičarka, ali ne prevodim, zapravo mi je fascinantno koliko je teško prevoditi i koliko je tu izazova koje niti ne primjećujemo - nego samo kad nam nešto bude čudno, zapara uši itd. Zapravo niti jedan jezik ne postoji u sasvim čistoj formi (osim u školi i na BBC-u, HRT-u kod nekih), niti dijalekt, niti standard - sve su to neke mješavine. Trebale biste čuti kako ja govorim - dalmatinski pjev, mengu imam i dobivam najnormanije (stvari su dašak djetinjstva, ko madleine kolačić kod Prousta), a da ne govorimo o cronglishu koji sam usvojila "putem".

  20. #1370
    chesil avatar
    Datum pristupanja
    Apr 2017
    Postovi
    301

    Početno

    I meni je prijevod izvrstan, tecan, pitak i citak. Ocito je to sto sam, kako kazete, s kontinenta presudno za cinjenicu da mi ovo smeta. Vec sam rekla, ja dobrano do svojih 20-ih nisam ni cula za taj dalmatinski (?) izraz.
    Netko je napisao da je na engleskom prevedeno kao 'curse'. Zanima me kako je na originalu. Zanima me i je li curse na engleskom regionalizam (nekako mislim da nije).

    Da je i na hrvatskom napisano 'urok', 'zensko prokletstvo' ili slicno, bolje bi mi sjelo. Iako sam svjesna da ti izrazi nisu kod nas u sirokoj uporabi.

    Ovo je zapravo, nevezano sad uz Ferrante, istaknuto pitanje feminizma - demistifikacija menstruacije i inzistiranje na razgovoru o njoj bez umanjenica, eufemizama i alegorija.

    https://www.google.hr/amp/s/amp.theg...nreviewofbooks

  21. #1371
    NanoiBeba avatar
    Datum pristupanja
    Nov 2003
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    12,684

    Početno

    Vjerujem da je teško prevoditi, uz to, hrvatski je "siromašan" jezik - nek me netko ispravi, ali imamo malo riječi u usporedbi s drugim jezicima.

    za rajon smo doznali šta je u originalu. A šta je s "dobiti stvari"?. Tko je ono čitao na talijanskom?

  22. #1372
    ina33 avatar
    Datum pristupanja
    Jan 2006
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    29,124

    Početno

    Citiraj NanoiBeba prvotno napisa Vidi poruku
    Vjerujem da je teško prevoditi, uz to, hrvatski je "siromašan" jezik - nek me netko ispravi, ali imamo malo riječi u usporedbi s drugim jezicima.
    Evo odmah mene za ispravljanje . Nema težih i lakših jezika - to je neka standardna lingvistička teorija - svaki jezik ispunjava svrhe koje mu trebaju (klasičan primjer - masu eskimskih riječi za snijeg, a mi imamo 4-5 maks). Ima sličnijih i manje sličnih - pa je teže vjerojatno iz romanskog u slavenski nego iz romanskog u romanski.


    Citiraj chesil prvotno napisa Vidi poruku

    Da je i na hrvatskom napisano 'urok', 'zensko prokletstvo' ili slicno, bolje bi mi sjelo. Iako sam svjesna da ti izrazi nisu kod nas u sirokoj uporabi.
    Vještica" je izraz za mengu koji sam pročitala na Rodinom forumu. Nema veze što nisi čula taj izraz - riječ oberliht, koju jako volim - nema šanse da je netko od Dalmatinaca za to čuo - za to treba dobro grijanje pa da se malko zrači, a ne grijanje "na sunce" tipa - južna orijentacija. Mislim da si dotakla poantu vezano za demistifikaciju menstruacije - i to što se u Dalmaciji zove "stvari", a ne znam kako je origigi napuljski.

  23. #1373
    NanoiBeba avatar
    Datum pristupanja
    Nov 2003
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    12,684

    Početno

    jojojoj, odmah se sjetim frenda Dalmoša koji ne zna kaj je štokrl, a kaj škrnicl. Ili onih koji se zbune s pajcekom i picekom. A o satima na frtalj i tri frtalja neću

  24. #1374
    chesil avatar
    Datum pristupanja
    Apr 2017
    Postovi
    301

    Početno

    Za mene obrliht znaci otvoriti prozor "na kip" :D
    Evo, nadjoh da je izraz "stvari' ocito talijanski. Gotovo u cijeloj italiji se kaze "le mie cose"
    https://books.google.it/books?id=Qo7...azioni&f=false

  25. #1375
    Jadranka avatar
    Datum pristupanja
    Apr 2012
    Postovi
    6,085

    Početno

    Citiraj NanoiBeba prvotno napisa Vidi poruku
    jojojoj, odmah se sjetim frenda Dalmoša koji ne zna kaj je štokrl, a kaj škrnicl. Ili onih koji se zbune s pajcekom i picekom. A o satima na frtalj i tri frtalja neću
    Meni je ova prica super (o Dvorniku):

    "Kad si bija s Dinon u društvu, uvik je vladalo veselje. Najviše me, ipak, uspija nasmijat kad san ga jedanput sluša na nekon zagrebačkon radiju. Nešto je priča s voditeljicon i prizna kako je bilo dana, dok je živija u Londonu, da nije ima funtu u takujinu.

    Onda ga je voditeljica zamolila: - Dino, objasni slušateljima šta je to takujin. On je na to ispalija ka iz topa, onin svojin promuklin glason: - Takujin, to van je portafoj!"

  26. #1376
    ina33 avatar
    Datum pristupanja
    Jan 2006
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    29,124

    Početno

    Citiraj chesil prvotno napisa Vidi poruku
    Za mene obrliht znaci otvoriti prozor "na kip" :D
    Evo, nadjoh da je izraz "stvari' ocito talijanski. Gotovo u cijeloj italiji se kaze "le mie cose"
    https://books.google.it/books?id=Qo7...azioni&f=false
    Eto ga - hvala! Vrlo logično. Kao što je i kip i oberliht njemački (kippen itd.). I mentalni sklop je tu sličan - južnjačke protektivne majke i patrijahalnije društvo jednog Splita i Dubrovnika, od ZG-a i Rijeke. I sad ti prevedi sve te nijanse, da bude svako zadovoljan.

  27. #1377
    ina33 avatar
    Datum pristupanja
    Jan 2006
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    29,124

    Početno

    Citiraj NanoiBeba prvotno napisa Vidi poruku
    jojojoj, odmah se sjetim frenda Dalmoša koji ne zna kaj je štokrl, a kaj škrnicl. Ili onih koji se zbune s pajcekom i picekom. A o satima na frtalj i tri frtalja neću
    Pa da. I tu se vidi utjecanj njemačkog na sjeverni dio RH. Ko što je talijanski utjecao na južni dio - po puno toga - od mentaliteta, do toga kako se shvaća sat.

  28. #1378
    ina33 avatar
    Datum pristupanja
    Jan 2006
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    29,124

    Početno

    Čak mi se čini da se tu vidi i (njemačka) preciznost - pol dva - gdje bi za južnjake ipak bilo jedan i po tj. mentalno bliže jedan (kašnjenje, fiaca, pomalo, judi, vrag prišu itd. ), a ne upsić - evo nas skoro dva, punktlichkeit.

  29. #1379
    Jadranka avatar
    Datum pristupanja
    Apr 2012
    Postovi
    6,085

    Početno

    Citiraj ina33 prvotno napisa Vidi poruku
    Čak mi se čini da se tu vidi i (njemačka) preciznost - pol dva - gdje bi za južnjake ipak bilo jedan i po tj. mentalno bliže jedan (kašnjenje, fiaca, pomalo, judi, vrag prišu itd. ), a ne upsić - evo nas skoro dva, punktlichkeit.

  30. #1380
    chesil avatar
    Datum pristupanja
    Apr 2017
    Postovi
    301

    Početno

    Citiraj ina33 prvotno napisa Vidi poruku
    Čak mi se čini da se tu vidi i (njemačka) preciznost - pol dva - gdje bi za južnjake ipak bilo jedan i po tj. mentalno bliže jedan (kašnjenje, fiaca, pomalo, judi, vrag prišu itd. ), a ne upsić - evo nas skoro dva, punktlichkeit.
    Hahaha, kako si ovo dobro primjetila :D

  31. #1381
    NanoiBeba avatar
    Datum pristupanja
    Nov 2003
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    12,684

    Početno

    ovo sa satom je odlično. Vidi se da ti je jezik struka, ina

    to mi uopće ne bi palo na pamet

  32. #1382
    tangerina avatar
    Datum pristupanja
    Jan 2009
    Lokacija
    Split
    Postovi
    8,749

    Početno

    ina kad te krenulo, možeš li meni objasnit logiku od tri frtalj 5?

  33. #1383
    NanoiBeba avatar
    Datum pristupanja
    Nov 2003
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    12,684

    Početno

    pa koliko je tri četvrtne 5 . Znači nije cijelih 5 nego njegove tri četvrtine - i evo ti 15 do 5

    frtalj 5 je jedna četvrtina od 5 - znači 4 i 15

    Skroz jednostavno
    Posljednje uređivanje od NanoiBeba : 17.05.2018. at 14:46

  34. #1384
    tangerina avatar
    Datum pristupanja
    Jan 2009
    Lokacija
    Split
    Postovi
    8,749

    Početno

    Tri četvrtine od 5 je 3,75

  35. #1385
    NanoiBeba avatar
    Datum pristupanja
    Nov 2003
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    12,684

    Početno

    Citiraj tangerina prvotno napisa Vidi poruku
    Tri četvrtine od 5 je 3,75
    he he.

    Tri četvrtine sata - frtalj se koristi za vrijeme.
    Sat ima 60 minuta . 3/4 su 45 minuta
    1/4 = 15 minuta. 1/2 =30

  36. #1386

    Datum pristupanja
    Oct 2004
    Lokacija
    Zagreb, Trešnjevka
    Postovi
    11,191

    Početno

    Citiraj NanoiBeba prvotno napisa Vidi poruku
    pa koliko je tri četvrtne 5 . Znači nije cijelih 5 nego njegove tri četvrtine - i evo ti 15 do 5

    frtalj 5 je jedna četvrtina od 5 - znači 4 i 15

    Skroz jednostavno
    Citiraj tangerina prvotno napisa Vidi poruku
    Tri četvrtine od 5 je 3,75
    Ne mogu vjerovati da se na temi o knjigama raspravlja i o ovome, ali dobro
    Ne gledaju se 3/4 od broja 5, nego od 5. punog sata u danu.

    Frtalj 1 (ili četvrt 1) bi bila četvrtina od prvog sata (u danu ili po podnevu), znači 12 sati i 15 minuta (ili ponoć i 15 minuta).
    Pola 1 je onda polovina prvog sata iliti 12.30.
    Trifrtalj 1 (ili tričetvrt 1), po istoj analogiji, tri četvrtine prvog sata = 12.45.

    Ili, triftralj 5 - tri četvrtine od petog sata u danu, znači, 4 sata i 45 minuta.

  37. #1387
    tangerina avatar
    Datum pristupanja
    Jan 2009
    Lokacija
    Split
    Postovi
    8,749

    Početno

    Ma znam ja to nano sve, nije mi problem frtalj nego to naopako računanje
    ustvari se broji da je sve nakon 4:00 peti sat, pa koliko ga je prošlo. ali trebalo mi je jako dugo da to pokopčam, srećom nisu to ljudi koristili sa mnom, inače bih svugdje kasnila po sat vremena, i to ne zbog dalmatinske opuštenosti

  38. #1388

    Datum pristupanja
    Oct 2004
    Lokacija
    Zagreb, Trešnjevka
    Postovi
    11,191

    Početno

    Citiraj tangerina prvotno napisa Vidi poruku
    Ma znam ja to nano sve, nije mi problem frtalj nego to naopako računanje
    ustvari se broji da je sve nakon 4:00 peti sat, pa koliko ga je prošlo. ali trebalo mi je jako dugo da to pokopčam, srećom nisu to ljudi koristili sa mnom, inače bih svugdje kasnila po sat vremena, i to ne zbog dalmatinske opuštenosti
    Je, to je mnogima teško shvatljivo, pa i mnogim Zagrepčanima
    Ja sam pak bila zbunjena kad sam svojedobno prvi put čula izraz "jedan i po", mislila sam da mi krivo govore, da misle zapravo na "pola jedan" - mislila sam na sat vremena prerano

  39. #1389
    tangerina avatar
    Datum pristupanja
    Jan 2009
    Lokacija
    Split
    Postovi
    8,749

    Početno

    Ali, nazad na temu
    Pročitala sam od Davida Mitchella Livadu crnog labuda
    To mi je prva njegova knjiga, i jako mi se svidjela. Na momente me podsjetila i na Črna mati zemla (pa i na Ciganina detalji), valjda sam još pod dojmom obje, ali čisto taj moment stroge hijerarhije "ko jači taj kači" u malom mjestu, strogih pravila kako se moraš uklapati ili si nadrapao, i kako su čak i oni koji su kao na vrhu hijerarhije često osobno pogođeni dubokim tragedijama.
    A prošli tjedan sam baš slušala Novaka na našem sajmu knjiga. Voditeljica je spomenula kako čitatelji principe tog njegovog međimurskog malog mjesta prepoznaju i u svojim otočkim mjestima, pa je baš on komentirao kako je priča ustvari univerzalna, a mala mjesta vjerojatno svugdje vrlo slična.

  40. #1390
    chesil avatar
    Datum pristupanja
    Apr 2017
    Postovi
    301

    Početno

    Tangerina, kakav offtopic :D

    Mitchella sam sve prevedeno procitala, osim Crnog labuda. Bas si me sad zaintrigirala s usporedbom s CMZ. A Mitchella bas volim.

  41. #1391

    Datum pristupanja
    Oct 2004
    Lokacija
    Zagreb, Trešnjevka
    Postovi
    11,191

    Početno

    Livada Crnog Labuda je odlična knjiga. Ima već dulje vrijeme da sam je čitala, ove zime sam je preporučila i svojem trinaestogodišnjaku, pročitao ju je i on i svidjela mu se. Interesantno, svidio mu se baš Mitchellov jezik, usporedbe, izrazi koje koristi - a to je ono po čemu se odmah vidi da je vrhunski pisac.

  42. #1392
    Jurana avatar
    Datum pristupanja
    Dec 2011
    Lokacija
    Šibenik
    Postovi
    5,128

    Početno

    Mitchell je rekao da do danas ne bi priznao da je u djetinjstvu mucao da se nije izlanuo s ovim poluautobiografskim romanom.

  43. #1393
    tangerina avatar
    Datum pristupanja
    Jan 2009
    Lokacija
    Split
    Postovi
    8,749

    Početno

    Opis mucanja mi je odličan, kako ga je personalizirao u vješača koji mu stopira riječi

  44. #1394
    ina33 avatar
    Datum pristupanja
    Jan 2006
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    29,124

    Početno

    Citiraj tangerina prvotno napisa Vidi poruku
    ina kad te krenulo, možeš li meni objasnit logiku od tri frtalj 5?
    Nema šanse, niti se ne upuštam u to - ja sam STEM-chretino, i tu sam čekala nekog pametnog prirodnjaka da krene. To s frtaljima je meni nesvladivo. Inače, da se vratim na publicistiku i onu knjigu koju sam davno preporučala "Don't Sleep - There Are Snakes" - to amazonsko pleme koje navodno ima jedinstven jezik koji se ne uklapa u univerzalnu gramatiku, nema koncepta brojeva, neshvatljiv im je, a prosječne su inteligencije - imaju samo nešto vs. više nečega. Uzimaju iz prirode koliko im treba dnevno, nemaju frižidere, ništa ne skladište - ne trebaju preciznost s cijelim brojevima, a kamoli s frtaljima. Nemaju ni prošlosti... ni svašta nešto. Meni ludo, ludo zanimljivo.

    Svidio mi se Michell i Crni labud, iako se sjećam da sam više očekivala jer je bila jako hvaljena pa je valjda stvar očekivanja - da, svako naše malo misto slično diše.
    Posljednje uređivanje od ina33 : 17.05.2018. at 16:06

  45. #1395
    ina33 avatar
    Datum pristupanja
    Jan 2006
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    29,124

    Početno

    Citiraj tangerina prvotno napisa Vidi poruku
    ina kad te krenulo, možeš li meni objasnit logiku od tri frtalj 5?
    Ma u stvari - to ti je pet manje kvarat. Samo što je ista polaznica - čim je prošlo 4, evo ga, panika, sad će 5, samo što nije. A ležerniji pristup je da se upoće pet spominje prvi put kad je 20 do 5, tj. 5 - 20.

  46. #1396
    ina33 avatar
    Datum pristupanja
    Jan 2006
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    29,124

    Početno

    Citiraj tangerina prvotno napisa Vidi poruku
    ina kad te krenulo, možeš li meni objasnit logiku od tri frtalj 5?
    Ina - niz: Ma u stvari - to ti je pet manje kvarat. Samo što je ista polaznica - čim je prošlo 4, evo ga, panika, sad će 5, samo što nije. A ležerniji pristup je da se 5 uopće spominje prvi put kad je 20 do 5, tj. 5 manje 20. Znači, moji počnu paničarit tek kad je 20 min do tog sata, a vrijedni sjevernjaci, čim je prošla minuta nakon 4, već krenu o 5-ci razmišljat. Zapravo, to je priča o Mravu i Cvrčku .

  47. #1397
    Jadranka avatar
    Datum pristupanja
    Apr 2012
    Postovi
    6,085

    Početno

    Citiraj ina33 prvotno napisa Vidi poruku
    Ma u stvari - to ti je pet manje kvarat. Samo što je ista polaznica - čim je prošlo 4, evo ga, panika, sad će 5, samo što nije. A ležerniji pristup je da se upoće pet spominje prvi put kad je 20 do 5, tj. 5 - 20.
    Ja sam mislila da je frtalj pet = pet manje kvarat... a tri frtalj pet = pet manje 45

  48. #1398
    ina33 avatar
    Datum pristupanja
    Jan 2006
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    29,124

    Početno

    Citiraj Jadranka prvotno napisa Vidi poruku
    Ja sam mislila da je frtalj pet = pet manje kvarat... a tri frtalj pet = pet manje 45
    Zezla sam frtalje, znala sam, sori, četri i kvarat. I mi svog frtalja za trku imamo - samo trka počinje kasnije - taj jedan frtalj je zaliepljen za bliži sat (4 ili 5), ne može prvi frtalj bit zaljepljen na dalji sat, kao u ZG. Trifrtalj - nepostojeći koncept na jugu. Ma, ne da mi se o frtaljima - odustala sam davno od toga - ja to uvijek prevedem, tj. odzrcalim kad se dogovaram "Znači, toliko i toliko? (pa meni bliže računanje vremena) - nije ni standard za te svrhe loš kao middle ground.
    Posljednje uređivanje od ina33 : 17.05.2018. at 17:16

  49. #1399
    aleksandra70vanja avatar
    Datum pristupanja
    Nov 2003
    Postovi
    11,372

    Početno

    Citiraj NanoiBeba prvotno napisa Vidi poruku
    Odseli iz Zagreba , kaj ti drugo rec.

    Zvuči grubo, al nemrem vjerovati. Živiš u gradu u kojem ti smeta kak ljudi govore.
    a kaj ja mogu?
    traume iz djetinjstva
    kad sam odrasla tamo gdje su zagrepčani dolazili prek ljeta onako nadmeno prepotentno, ne?
    bolji od nas provincijalaca
    pa su nas malo nervirali, ne

    pa sam rekla samo ne zagrepčana
    al kad me ni jedan primorac ili istrijan nije htio
    i onda mi je karma smjestila da u stereu slušam kaj, kak, bum buš (a št se tiče moje kćeri je sada samo ne bum)
    ajde sad nakon toliko godina i ja ko bandić nekad zakajkam
    al srčeko, ličeko, kruheka meseka, sireka , okeco, e to me iz cipela izbacuje


    no da se vratim na temu
    dok me ne isele iz zg


    pročitala
    Bobu Đuderiju, Marčelina, nisam vam sve rekla
    http://katalog.kgz.hr/pagesResults/b...edId=454018662
    zgodno
    nekad prenaglašeno duhovito
    ali nekad sam se stvarno naglas smijala
    što je malo nezgodno kad nisi doma već čitaš u čekaoni ili autobusu
    kad sam digla pogled s knjige vidjela sam da me čudno pogledavaju

    i još jedan moj uporni pokušaj nalaska dobrog trilera
    Ona prije mene
    http://citajknjigu.com/ona-prije-mene-jp-delaney/
    neloše na početku, al opet se sve skupa razvodnilo
    ne znam zašto sam toliko uporna u čitanju trilera i krimića, kad mi jednostavno ne legnu

  50. #1400
    NanoiBeba avatar
    Datum pristupanja
    Nov 2003
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    12,684

    Početno

    Bitno da se nisi naljutila na mene

    A kaj se kajkanja tiče, buš se navikla, mlada si

Pravila pisanja postova

  • Ne možete otvoriti novu temu
  • Ne možete ostaviti odgovor
  • Ne možete stavljati privitke
  • Ne možete uređivati svoje postove
  •