Luminitsa prvotno napisa
Nekako se slažem, češće se i na televiziji čuju dalmatinski izrazi i riječi za koje mi "sjevernjaci" ne znamo što su. I imam dojam da se nekako šarmantnijim smatra slušati (meni osobno iritantnog, ali ne zbog naglaska) Barbieria kako priča o "pomidorima" nego da dođe neka kumica i počne "je, onda si bumo zeli jednoga paradajza". :mrgreen: Nekako se... ne znam, kao da tolerira, iako meni u nekom "poslovnijem" kontekstu, pa i na televiziji nije baš pristojno koristiti ni lokalne izraze ni izraze iz stranog jezika. Kao da se podrazumijeva da svi moramo znati kaj Gibonni misli dok kaže "dišpet" a riječ "truc" nikome ne bi bila jasna. :mrgreen:
Meni osobno dalmatinski govor zvuči preglasno i prerastegnuto, ko da im treba triput više vremena od sjevernjaka da kažu nešto. Znam jer sam često slušala cimerice kako pričaju na telefon. :)