slazem se.Citiraj:
teja prvotno napisa
Sad sam na Juulu. Kako reci ne mirne savjesti. Vrlo dobro, vec receno vise puta na ovom forumu, ali lijepo je to vidjet u originalu. Primjenjivo na sve odnose :)
Printable View
slazem se.Citiraj:
teja prvotno napisa
Sad sam na Juulu. Kako reci ne mirne savjesti. Vrlo dobro, vec receno vise puta na ovom forumu, ali lijepo je to vidjet u originalu. Primjenjivo na sve odnose :)
Inače volim čitati Francuze, pa sam u knjižnici posudila roman "Plavi bicikl" Regine Deforges.
I ostala totalno razočarana. Žena je doslovce (do u scenu točno) prepisala "Zameo ih vjetar", samo što je radnju premjestila u Francusku u doba 2. svj. rata. Nakon 10-ak stranica sam odustala od pažljivog čitanja, prelistala knjigu i shvatila da je svoj princip dosljedno provela kroz cijelu knjigu :mrgreen: Za ne-preporuku!
:mrgreen: ahaha a ne nije doslovce prepisala, dodala je i pikantne ljubavne scene; tu knjigu sam čitala prije sto godina, a pamtim ju samo radi šoka koji su navedene scene proizvele kod moje mame, inače velike štovateljice Scarlett O'Hare.
Da, mislila sam da li da pikanterije spomenem ili ne, ali bolje neka ostanu iznenađenje ako netko ipak uzme knjigu u ruke :mrgreen:Citiraj:
Mima prvotno napisa
"u sebi" od one što je napisala sumrak sagu
..... uopće nije loše - za literaturu na skijanju
A cuj,Plavi bicikl ima 5 nastavaka :mrgreen:Citiraj:
tanja_b prvotno napisa
Trenutno mi cetvrti nesto ne ide najbolje,pa uporedo citam svasta jos...
Vasilis Aleksakis, Poslije Krista - zanimljiv roman o mladom grčkom studentu koji istražuje monahe na Atosu iz platonske ljubavi prema vrlo staroj ženi. Puni zanimljiviji od te podloge je prikaz sraza antike i kršćanstva u Grčkoj, vjerskih i običajnih osobitosti bizantskog pravoslavlja, lica i naličja monaškog života u samostanima na Atosu. Ono što mi se ne sviđa je neuvjerljiv i nejasan kraj, kao da pisac nije znao završiti roman. Mimo toga, za preporuku je.
počela čitati Srce moje malo!
http://www.booksa.hr/knjige/2397
zanimljiva i dirljiva knjiga!
sad citam ovo http://www.mvinfo.hr/najnovije-knjig...ije.php?ppar=7
iako mi je dosta trebalo da popamtim sva imena, knjiga mi je odlicna :klap:
zvuči super zanimljivoCitiraj:
Zdenka2 prvotno napisa
posudila sam Izravan pogled!
danas počinjem!
http://www.algoritam.hr/?m=1&p=proiz...=571&id=116352
Jučer dovršila roman Stiega Larssona "Muškarci koji mrze žene".
Iako inače nisam ljubitelj trilera, krimića i sličnih žanrova, moram priznati da je Larssonov roman zaista majstorski dobro napisan. Od početka romana, koji mi u prvi mah nije obećavao bogznašto (djelovalo mi je prekomplicirano i nezanimljivo), malo-pomalo gradi nevjerojatno složen i intrigantan zaplet, s više fabularnih linija koje se pomalo isprepliću, uz sasvim primjerenu (ne i napadnu) dozu psihologije, ali i društvene kritike.
Napomena za osjetljive želuce: u sredini romana ima mučnih i teških prizora (elementi čiste psihopatologije).
600 stranica doslovce sam progutala u 5 dana. Tako da vas ne uplaši opseg romana 8)
Ja sam završila čitanje Murakamija i Kafke na žalu u hrvatskom prijevodu koji mi se baš i ne sviđa pa mi je to dosta pokvarilo čitanje.
Nije li "Crow" na engleskom - vrana? Prevodilac u knjizi prevodi "A boy named Crow" sa "dječak zvan Čavka" :/
Doduše, možda 'kafka' i znači čavka na češkom a ne vrana :?
Hm, sad mi je palo napamet da se prevodiocu valjda učinilo zgodno kafka-čavka jer slično zvuči.
Zanemarimo ovo gore :mrgreen: - u knjizi se koristi novi (?) pravopis, ne ću i pogrješka, a na to sam totalno nenavikla pa mi bode oči i odvlači pažnju.
Kafka stvarno znači čavka. Provjerila sam. Tko zna kako se a boy named Crow zove na japanskom.
Ako se ne varam, dečko se zove Kafka Tamura.Citiraj:
Mima prvotno napisa
Jedan dečko se zove Kafka Tamura, a tu je i drugi lik koji se u engleskom prijevodu naziva "the boy named Crow" - očito iz razloga što Kafka (kavka) na češkom znači 'vrana' - zapravo, ja sam mislila da znači vrana, a ne znači, nego ČAVKA (Jackdaw). U hrvatskom prijevodu taj se lik naziva "dječak zvan Čavka", a to se meni nije svidjelo jer sam očekivala Vranu. Ali naravno ne znam koje ptice ime ima taj lik u japanskom originalu.
John Stuart Mill- Podređenost žena.
Nakon toga Einstein na engleskom (nastavljam) :)
tanja b, sad napadni Djevojka koja se igrala sa vatrom
bolji od prvog
Dok ga dočekam u knjižnici :cekam: vjerojatno će naletjeti nešto drugo, a i malo da se odmorim od napetih knjiga ;)Citiraj:
mara prvotno napisa
(uvijek su mi najdraže bile tzv. "dosadne" knjige u kojima se ništa ne događa)
dobro si i ubola ovu prvu!
kod nas rezervirana do daljnjeg!
Dosta davno sam čitala i ne bih više stavila ruku u vatru, ali u sjećanju mi je da je to jedan te isti dečko. Ime mu je Kafka Tamura, a "dječak zvan Čavka" je njegov alter ego. Riječ je o dvije ličnosti iste osobe, zato i imaju isto ime.Citiraj:
Mima prvotno napisa
Pa to je spoiler :shock:
A i ne razumijem baš kakve ima veze sa onim što se ja pitam.
Spoiler? Dobro, onda molim moderatorice da obrišu moj prethodni post. :)
Ali, ne kužim. :? Pitala si za značenje imena. U hrvatskom je dobro prevedeno, Kafka = čavka. Engleski (i njemački također) prijevod nije sasvim točan, tj. više igra na asocijaciju nego na doslovno značenje.
Ok, Mima, pročitala sam još jednom tvoje postove. Bila sam krivo skužila pitanje.
Tebe zanima (eureka! :mrgreen: ) ime koje ptice je korišteno u izvorniku, a ja sam shvatila da pitaš za ime lika (i čudim se kako to da ga ne znaš :lol: ).
Zezam se za spoiler jer sam ja za njega jednom optužena.
Da, zanimalo bi me kako je Murakami izvorno nazvao svoj lik.
Možda u Japanu i nema vrana i čavki, pa - tko zna.
Djelovala si vrlo ozbiljno (i opasno :mrgreen: ).Citiraj:
Mima prvotno napisa
Ja čitam samo forum, ni za šta drugo nemam ni vremena ni koncentracije :mrgreen:
ja nisam baš skužila tu priču s kritikom društvaCitiraj:
tanja_b prvotno napisa
slažem se da ima određenu klasnu i društvenu svijest, ali prije svega vrhunski krimić
puno više kritike društva i švedske sadašnjice ima u romanima lize marklund (također krimi literatura) pa ja stvarno ne vidim što je larssena izbacilo u planetarnu orbitu
Ima nešto na račun sustava "skrbništva" i nadzora nad punoljetnim osobama. Slažem se da to nije primarna tema romana, ali se može iščitati između redova, što mi je efektnije nego kad se roman piše "zato da bi se naglasilo to i to" (odnosno, kad vidiš "što je pisac htio poručiti" :mrgreen: )
A sad, što ga je izbacilo u planetarnu orbitu... ne znam, valjda povoljan trenutak (i to što je na vrijeme umro, pa ne može davati intervjue i sve skupa ostaje pomalo zagonetno). Ponavljam, nisam fan krimića i trilera i ne pratim detaljno taj tip literature, Larssona sam slučajno pročitala i ostala ugodno iznenađena. Pa tko voli...
Pa ja jesam ljubiteljica žanra ali ima krimića i krimića
To što nešto ide u žanrovsku ladicu ne znači da je nužno loše
ali ima momenata..
kad nakon npr. ruždijevih baroknih rečenica, vatrometa digresija (pratljivih za razliku od jergovića),lingvističkih eskapada uzmem neki krimić i pročitam rečenicu
Bio je lijep i sunčan prosinački dan. fakat mi padne život,
antiklimaks totalni
Dalai Lama, Etika za novi milenij
Nick Hornby: Hi-Fi
odlicna :D
jedna od mojih najdrazih. a preporucam i film...iznenadujuce dobar (kad uzmem u obzir da su obicno filmovi nedostojne verzije knjiga, ali hornby ko da pise za filmsku prilagodbu)Citiraj:
emily prvotno napisa
i ja sam ga dovršila čitati prije par dana...Citiraj:
tanja_b prvotno napisa
dijelim tvoje mišljenje,
ali moram reći da mi je prvih stotinjak stranica bilo naporno...
ostalih 500 stvarno se "progutaju" začas...
Ja sam poludila za Murakamijem pa sam ponovno pročitala Norvešku šumu, prvi puta na hrvatskom, koja mi je lošija nego što pamtim; a sad ponovo čitam Mog slatkog Sputnika, koji mi je puno bolji nego što pamtim. Stvarno je zanimljivo kako stalno ponavlja iste motive.
:mrgreen: Murakamija sam "slistila" sve što je bilo prevedeno na hrvatski, jedno za drugim, prije jedno dvije godine... očito mi je bilo too much... ne valja tako "navalit" na istog pisca odjednom... trebalo bi napraviti malo pauze... a opet, bio mi je ne-loš...Citiraj:
Mima prvotno napisa
Ja uvijek tako navalim na pisce.
Sad čitam Don DeLillo: Americana, nisam do sada uopće čitala DeLilla i malo mi je dosadan pa je u međuvremenu uletio i nekakav krimić Minette Walters (k a t a s t r o f a).
krenula sa Shan Sa: "Carica"
zavrsila Muzej nevinosti. dobar, pamuk predivno opisuje atmosferu, jako zanimljiv odnos muskaraca i zena koji stalno plese po granici izmedu turske tradicije i europske seksualne revolucije i u tome svi zapravo ispaštaju. ali glavni lik me uzasno nervirao. nikako se nisam uspjela empatizirati s njim, a bome niti s njegovom "velikom" ljubavi Fusun, oboje bi dobro namlatila necim zbog gluposti i konformizma i snobizma i kojecega...
:aparatic:Mislim da i nije zamišljeno da se empatiziraš s njim
Evo da na ovom književnom topicu zabilježimo da je danas umro veliki J.D. Salinger.
Lijepo je poživio - umro je u 91. godini.
meni je drugi dio Millenium trilogije puno bolji
trecem se nestrpljivo radujem i tako mi je zao sto je Larsson preminuo...
procitala D. Ebershoff - The 19th wife - zanimljiva prica (to jest, dvije) o poligamiji i J.Navarro - The Bible of clay - ok razonoda
citam Hitchensa i Bog nije velik - pogadja moja ateisticka razmisljanja
ceka me najnoviji inspector Lynley - E. George - Careless in red :mljac: