a ja zato imam smajlić. Ako nije bilo očito. :mrgreen:
Printable View
a ja zato imam smajlić. Ako nije bilo očito. :mrgreen:
Imam i ja. Smajlić mislim. ;)
ja bih ovo potpisalaCitiraj:
Neprirodno bih se osjećala jedino u slučaju kada bi se to kako pišem bitno razlikovalo od onoga kako govorim.
na forumu pišem onako kako govorim u neformalnim situacijama
pošto me na cesti, u dućanu ili kod frendice nitko ne ispravlja i ne okreće očima nadam se da neće niti ovdje
iako je ovo pisani medij imam osjećaj kao da razgovaramo, a ne da se dopisujemo
e baš tako! potpisujem :*Citiraj:
Imga prvotno napisa
Pa nisam u razredu. :mrgreen:Citiraj:
suncokret5 prvotno napisa
Čim pređem prag razreda, govorim kak hoću.
primjetio sam da u zagrebu ne postoji vokativ. ;) (ja sam inace iz splita) nedavno sam imao raspravu sa kolegom koji je inace lingvist i foneticar. naime, pisao je neko pismo koje je počinjalo "prekrasna violeta!". ja mu velim da treba ici "prekrasna violeto". skoro smo se potukli oko toga. kasnije je priznao da sam ipak ja u pravu. zagrebački način govora ga pojeo. :D
OT - meni se sve čini da su i lektori POLUpismeni. da ne velim nesto zgorega. 8) meni nije jasna greska koja se vec godinama povlaci po matematickim udzbenicima za 3. razrede (SVIH vrsta) skola. u vecini, naime, pise "ADICIONE FORMULE", umjesto "ADICIJSKE FORMULE".
btw, na fakultetu (predmet: metodika nastave) nam je profesorica ispravljala i gramatku na testovima, kolokvijima... i to je itekako ulazilo u ocjenu.
živjela ta profesorica!Citiraj:
YosephK prvotno napisa
a tek pripreme ispitnih satova. sve je bilo zasarano crvenom kemijskom. ali ne zbog strucnih gresaka (jer njih nije ni bilo 8) ), vec zbog gramatike!
E sori jozefeka :mrgreen: , simpa si mi jako i podržavam te oko pirsa, ali ne bih baš, da sam na tvome mjestu, proglašavala lektore polupismenima. :)Citiraj:
YosephK prvotno napisa
Nego, "da ne velim nešto zgorega", je li to znači isto što i "da ne velim nešto gore"? Već sam se ograđivala zbog svoga (ne)znanja hrvatskog, pa stvarno pitam.
ali ja ih prozivam POLUpismenima, jer je to surova cinjenica. sorry, mogu razumjeti da im je promakao pravila redoslijed rijeci u recenici, ali ne mogu nikako razumjeti da naslov lekcije (znaci - ono sto je napisano velikim masnim slovima na vrhu stranice!) vec godinama bude ADICIONE FORMULE.
btw, ja sam inace iz splita. mi dole ne govorimo ZGOREGA, to sam pokupio u zagrebu. kako sam vec napisao, u skoli, u razredu govorim "cisti" hrvatski, na forumu je zezancija i tu govorim kako me volja. cak i ovo "zgorega" je bila vise provokacija. 8)
"zgorega" znači nešto sasvim drugo.
nešto tipa "suvišno" :)
zapravo "naodmet"
Znam, znam, i ja sam se dotepla. Međutim, mislim da "zgorega" ne znači to što misliš da znači, i mislim da Zagrepčani ne govore tako. Usput, čula sam jednom rečenicu "on je goriji" a goriji je bilo rečeno umjesto "gori", kao komparativ pridjeva zao.Citiraj:
YosephK prvotno napisa
Ja govorim i pišem više-manje jednako (polupismeno), pa ne kužim baš kako ti se da na forumu pisati npr. "primjetio" a u razredu govoriti ili u imeniku pisati "primijetio". Ne kritiziram te, pokušavam shvatiti.
Evo apricot je napisala, zgorega znači naodmet.
ma u zagrebu jako cudno govore. nema vokativa......a kosa mi se digne na glavi kada cujem "on je višlji". mislim ono, WTF?!
"višlji", "gorji"... to je dijalektalno.
kao i "manistra" ili "lavandin".
ne znam zašto bi se nekome zbog toga išta dizalo :?
zato sto sam stekao dojam da ljudi NE ZNAJU da je to pogresno.
ucenici mi u testu redovito pisu "VIŠLJI", a vjeruj mi, ne znam jesam li ikad u toku svog (splitskog) obrazovanja dozivio da je netko napisao u zadacnici "manistra".
jos jedna stvar na koju poludim: to je sestra od ivane. redovito na to kazem: sto? otkinuli su dio ivane i napravili njenu sestru od toga?
btw, da ne ispadne da sam ja svetac.....ja sam duuuugo vremena govorio "ja i ti", pa su me uvijek ispravljali da se pri nabrojavanju (ako ima i osobnih imena) zamjenice uvijek stavljaju na zadnje mjesto, i to "unazad".......dakle: "U kino idemo Ivan, on, ti i ja"
pa neće nitko spominjati manistru u matematičkim zadaćama :lol:
šalim se.
slažem se s ovim što govoriš, ali svaki kraj nosi neke svoje "pogreške".
u ovoj regiji je to "sestra od Ivane" (i nadamo se kako sestra nije napravljena od Ivane), a u Dalmaciji: Ideš u kino? Jesan!
Šta jesi?
ne, ne, govorim o zadacnicama iz hrvatskog. ;)
"sestra od ivane" je klasicna greska u cijeloj hrvatskoj, ne samo u ovoj regiji". a taj dalmatinski slucaj.....to nije dalmatinski. ;) bar ne u dalmaciji u uzem smislu (primorje).....tako govore u poljickoj republici, sinjskoj, imotskoj i drniskoj krajni. ;) (btw, je li krajni ili krajini? hm, mislim da je krajini :oops: ) to ti je ono sto mi dole zovemo "vlaji". hehe
Kod Amera je vrlo cesta dupla negacija. I meni je to bio totalni shok kad sam to uvidjela jer mi je bio mozak ispran cinjenicom da oni to nemaju. I onda je jednom malom Ameru trebalo 100 godina da me ispere u suprotnom smjeru da preko usana uspijem izbaciti npr "I don't do no work"Citiraj:
Imga prvotno napisa
Po pravopisu je to apsolutno krivo. No u govoru je vrlo cesto :)
Pa da, i napisala sam primjer "goriji" da ilustriram da Zagrepčani ne govore "zgorega" kada žele reći da je nešto gore od nečega drugog :mrgreen: nego imaju odgovarajuću, ostatku svijeta koji govori ili pokušava govoriti hrvatski, neobičnu riječ.Citiraj:
apricot prvotno napisa
Zapravo, i puno drugih stvari koje se prozivaju kao nepismenost i nepoznavanje hrvatskog jezika, spadaju u lokalni svakodnevni govor (npr. "smeta me"). I nikom ništa. Pitanje je samo kada je u redu čuditi se i prozivati nekoga za nepismenost, a kada nije. Ja to stvarno ne znam.
u redu je pozivati se na polu- i ne- pismenost onda kada nje ne bi smjelo biti. pogotovo ne u udzbenicima. ako ce lektor u svakodnevnom govoru koristiti "ADICIONE FORMULE", briga me. ali u udzbenicima takvih gresaka NE SMIJE BITI.
Lektori obično ne koriste izraz adicione formule u svakodnevnom životu, jednako kao ni izraz adicijske :mrgreen:. Uostalom, dobro je da to nisu preveli kao aditivne. ;)
Jasno je da polupismenosti ne bi smjelo biti u udžbenicima, ali ono oko čega se zapetljao ovaj topic jest pitanje je li polupismenost (i do koje mjere) prihvatljiva u nekim drugim situacijama.
topic je poceo sa lektoriranjem udzbenika. tu bi to ipak moralo biti bez greske. ;)
Počeo, da. A onda se nastavio. Pa se zapetljao. Danas sam analna, sori
analna? :shock: :lol: :lol: 8)
Ne, tu piše adiciona. Ali stara sam i oči me izdaju...
zato ja nisam star (ali me ipak oci izjedaju!).....zato sam da budem siguran stisnuo gumbic "citiraj" i procitao sto pise. ;) analna... :lol:
OK, prije nego što dobijem permaban na ovom forumu: pobogu pa ne mora se sve reći naglas, jasno je i bez toga. Postoji također nešto što se zove ironija, može biti više ili manje suptilna, doduše. Mi stari znali smo to koristiti i nekada davno u svrhu potcrtavanja poante a i radi zabave... i što će ti dobar vid ako ne vidiš dalje od onoga na površini :) Eh.
peace, sestro. ;) naravno da sam skuzio. i naravno da se salim. ;) 8) nisam tupav. :D
Aha, nisi, nisi. 8) Ali voliš da ti se nacrta, i da tvoja bude zadnja?Citiraj:
YosephK prvotno napisa
poanta pisanja sitnim slovima je da se prenese poruka samo istinski zainteresiranima. da sam željela da drugi znaju kako priznajem da sam analna, napisala bih to normalnim fontom. tužno je to kad te netko nadobudan dovede u situaciju da se moraš samoobjašnjavati. i tako dalje, nastavi niz.
ma ne, uopce ne. priznajem kada se treba povuci.
priznajem, i ja se cesto salim na istu foru. peace
Jednom je jedna nesretnica iz mog razreda dobila jedinicu i iz matematike i iz hrvatskog jer je profesorica matematike to od kolegice trazila za: 'Rješi jednađbu'. :mrgreen:Citiraj:
apricot prvotno napisa
jasno da je čestoCitiraj:
anchie76 prvotno napisa
ali će mu to u školi svaki profesor ispraviti
Mene muči što već davno nisam čula crtić koji je sinhroniziran na hrvatski, svi su puni i prepuni dijalekata :/
I još da nešto pitam:
Zašto se ne kaže npr. održati će se, nego pišete da je pravilno održat će se
...jer "će" je etimološki "tje" a meni se čini da dva suglasnika ne trebaju stajati jedan uz drugi (ajme, ovo mi je sve napola ishlapilo, molim pomoć)
Nemojte biti protiv dijalekata. Dijalekti su bogatstvo hrvatskoga jezika.Citiraj:
makita prvotno napisa
održat će seCitiraj:
makita prvotno napisa
ili
će se održati
to ne pitam, nego izjavljujem :mrgreen:
definitivno!Citiraj:
Matilda prvotno napisa
kad se samo sjetim sebe mlade (balave) i nadobudne kad sam Škariću došla s genijalnim naumom o pokretanju projekta globalnog protjerivanja dijalekata iz hrvatskog, i omasovljavanju standardnog govora i književnog jezika...naravno, micek me pogledao otprilike ovako: :shock:
...pa mi sve lijepo objasnio, strpljivo i smireno kao djetetu :love: , i rekao baš ovu Matildinu rečenicu...
mladost-ludost :saint: