Kako je ono išlo - laži, laži, laži meee, ti to radiš najbolje....:mrgreen:
Printable View
Kako je ono išlo - laži, laži, laži meee, ti to radiš najbolje....:mrgreen:
:lol:
a još bi joj se i rimovalo :mrgreen: .
pa TO me najviše i čudilo
meni upada u oči ja bi/nebi (zajedno napisano)
umjesto bih/ne bih
i to ovdje na forumu :mrgreen:
Joj, mene izluđuje "neda" (mi se razmišljati...) umjesto "ne da", često na to naletim i kod ljudi koji inače pišu korektno.
najoptimalnije, najidealnije su klasici, ali ipak, na žalost, ne izumiru
a tek: kako se to kaže na francuski
naježim se
Najomraženiji klasik - on je htjeo.
Još jedan omraženi - samnom umjesto sa mnom. Još bolje, smenom :mrgreen: (ne spašava ga ni razmak :mrgreen:)
On je HTJEO DA uzme :gaah:
A ono malo bi dalmatinski malo ne "želiN uzetI"
Ja mislin da nakon šta san ovo sve lipo pročitala, neće mi bit svejedno pisat po forumu. Tresu mi se gaČe :mrgreen:
Mene tebe strah.
Ajme ja se sa sobom nne mogu dogovoriti hoću li na "ja bih" ili "ja bi".
Mislim, znam kako treba, ali mi se taj h gubi u govoru pa kad ga pišem u nekoj neobaveznoj prilici kao da ne pišem točno ono što mislim.
Nek sam se ja zapeKljala u objašnjavanju :mrgreen:
meni je odlično kad vidim hrpu pravopisnih pogrešaka u postu ili nekom tekstu
moje djete, bez dijeteta, savijet, o č i ć da i ne govorim
ne znam samo kako se ne za.ebu pa da koji put napišu i nešto točno :lool:
Ja san primjetila da nekad zeznen ije/je..nemežen si pomoć,zato san magistErirala Č i Ć. :mrgreen:
Mene uopće ništa od toga ne izluđuje, di bi došla da me još i takve stvari bacaju u očaj, ali to je vjerojatno i zato što i ja često spadam u te nepismene:mrgreen:
Meni najdraži, ja nećem i ja hoćem:mrgreen:
mene je prije izluđivalo, s vremenom mi je češće smiješno
recimo, osim spomenutog jel i jer, u Zagrebu mi je najviše upadala u uho ta zamjena futura 1. i futura 2., npr "budemo to ponijeli kad ćemo ići kod bake"
inače, sve manje ludim na gramatiku i pravopis, ali posebno sam tanka kad netko misli da u dugu mogu ići bilo koje boje bilo kojim redoslijedom :mrgreen:
Da nekad, ja nikad potpuno nisam svadala či i ć niti ije i je, ama nikad. Imala sam iz hrvatskog uvijek peticu, pisala sam mrak zadačnice, čitala knjige u osnovnjaku one za srednju i fakultetlije, pisala pjesme za školski list, reko bi čovjek nadarena mala, ali malo nepismena, i štaš:mrgreen:
Takva sam poprilično u svemu, ono što me zanima briljiram, ono što ne, ne doguram ni do prosjeka, već ga uprskam do daske.Valjda me zato i ne smetaju puno neke tuđe mane :mrgreen:
Hej dobro jutro tangerina:-)
I ti se jutos ustala sa kokošama:mrgreen: Ups kokošima ili kako se stvarno kaže:zbunj:
U biti htjela sam se sad našalit, kad ono skužim da sam postala nesigurna kako se kaže, odite spat:-x
šafran, s lastavicama :mrgreen:
dooobar:mrgreen:
ah, sad bih napisala "kad porastem, želim biti Tangerina"
ali, davno sam odrasla
i prerasla
a i dalje ludim
nekad mi dođe da idem po postovima i lektoriram (teret supermoderatorske pozicije, pa mogu u svaki post)
onda samo naslove
ponekad
da ne piše: Prodajem djećija kolica
Još mogu razumjeti da je netko na Cvijetnom trgu, ali kada dobijem molbu klavirskom odijelu... :coffee:
:lool: Što ti dobro stoji ovo klavirsko odijelo:mrgreen:
ne smije se to
a i... moram raditi :-)
Eto ga vidiš, a za zadaćnicu još i znam sigurno da ide sa ć :škartoc:
apricot :lool:
narafski!
Hvala to!
Primaš li želje (ne glazbene, nego lektorske)? :mrgreen:
U zadaćnicu se pišu zadaće :-)
Meni ˝dalisti˝ (osobito je to popularno na našoj dalekovidnici) paraju uši.
To su oni koji umjesto ˝je li˝ uporno koriste ˝da li je˝.