Džez svjesna sam toga, ali petra je cijelo vrijeme u okruženju na flamanskom jeziku a povremeno čuje francuski i engleski (živimo u Belgiji).
I ima 3ipol godine...
Jednostavno hrvatski nije nigdje prisutan, osim kad joj ja čitam priče itd... zato su mi ti crtići na hrvatskom, koliko god jezik možda bio iskarikiran (iako se meni iskreno ne čini toliko strašno loš, ber ne u ovim crtićima koje Petra redovito gleda - Pepeljuga, Tarzan 2, dama i skitnica, mala sirena...) toliko su mi jedini dodir s "živim hrvatskim jezikom".
Znam da nije najbolje rješenje ali :/