Pokazuje rezultate 1 do 47 od 47

Tema: Terminologija dojenja

  1. #1
    dijanam avatar
    Datum pristupanja
    Nov 2003
    Lokacija
    Zadar
    Postovi
    975

    Početno Terminologija dojenja

    Bila je jednom davno tema vezana uz termin "dijete doji".

    Moze li dijete dojiti ili samo biti dojeno? Fali nam u jeziku taj izraz za dijete koje uzima hranu (osim termina "dijete siše" koji označava samo tu konkretnu izoliranu radnju).

    Englesko "nurse" je i dojiti i sisati.

    Kako je jezik živa tvar, mislite li da je u redu da počnemo kao korisnici koristiti izraz "dojiti" i za dijete? (zapravo već smo počeli )


    I koji bi bio dobar hrvatski izraz za "latch on"?

  2. #2
    marta avatar
    Datum pristupanja
    Nov 2003
    Postovi
    15,678

    Početno

    Meni ne zvuci prirodno "dijete doji" jer sam odrasla uz "mama doji dijete" i "dijete sisa siku". Koliko je meni poznato u Slavoniji sisanje oznacava dijete koje sisa siku ali ne i bocicu. Znaci dijete na dojci sisa ili siki (ovo je od milja) a iz bocice pije.

  3. #3
    Ivanna avatar
    Datum pristupanja
    May 2006
    Postovi
    929

    Početno

    Ja sam u svojoj okolini uglavnom čula da "mama doji", a "dijete cica".
    Iako sam par puta čula i da "dijete doji"

  4. #4
    marta avatar
    Datum pristupanja
    Nov 2003
    Postovi
    15,678

    Početno

    Htjela bih jos dodati da mi se ne svidja uopce taj pokusaj uvudjenja jednog termina umjesto dva. Osiromasujemo si jezik. Sta nas briga sta je engleskom govornom podrucju to sve "nurse"?

  5. #5
    dijanam avatar
    Datum pristupanja
    Nov 2003
    Lokacija
    Zadar
    Postovi
    975

    Početno

    ma da, i ja izbjegavam koristiti to "dijete doji", ali vidim da se sve cesce koristi u tom kontestu.

    a latch on?

  6. #6

    Datum pristupanja
    May 2006
    Lokacija
    pod zvjezdarnicom
    Postovi
    1,925

    Početno

    Meni je isto neprirodno zvuči da 'dijete doji'. Meni 'mama/majka doji', dijete 'siše/sisa' ili 'pije na bocu'. Čak sam gotovo sigurna da je ovo 'dijete doji' nekakav izvitopereni prijevod jer se uvijek govori 'ona ga doji', 'još ga doji', a nikada da dijete 'stalno doji', 'malo doji', 'mirno doji' itd.

  7. #7
    dijanam avatar
    Datum pristupanja
    Nov 2003
    Lokacija
    Zadar
    Postovi
    975

    Početno

    evo, vidi ovo npr.:
    http://www.roda.hr/tekstovi.php?Teks...=111&Show=1879
    Doji li i vaša beba cijelo poslijepodne i večer?

  8. #8
    marta avatar
    Datum pristupanja
    Nov 2003
    Postovi
    15,678

    Početno

    Pa jezicno je definitivno neispravno. Al cak i ako prihvatim tu ideju da se to moze u jeziku promijeniti jer je jezik ziv i mijenja se, opet mi je neprirodno. Meni doji dojilja. Bit ce da sam jezicno konzervativna.

  9. #9

    Datum pristupanja
    Mar 2007
    Lokacija
    Dugo Selo
    Postovi
    686

    Početno

    U Zagorju kažu i "idem podojiti kravu". Dakle, glagol "dojiti" ne označuje samo dojenje nekoga (djeteta, konkretno), već i dojenje nečega (cike ili vimena), tj. izvlačenje mlijeka iz istih.
    Znači, nisu to novotarije u našem lijepom jeziku, dio je to dijelekta nekih krajeva od pamtivjeka.

  10. #10
    Sun avatar
    Datum pristupanja
    Jun 2005
    Lokacija
    ni na nebu ni na zemlji
    Postovi
    3,379

    Početno

    meni je sasvim leglo i da dijete doji i da ga majka doji

  11. #11
    aqua avatar
    Datum pristupanja
    Jun 2005
    Postovi
    889

    Početno

    Baš sam htjela napisati isto kao i sun!

    Moram priznati da mi izraz sisa za dojku ili cicu nikad nije bio drag, a sisanje me nekako asocira na sisu. Pa uvijek radije kažem da Neva doji nego sisa (jer bi to značilo da ja imam sisu koju onda ona može sisati, a nemam, nego imam cicu )

  12. #12

    Datum pristupanja
    Jul 2004
    Postovi
    489

    Početno

    i meni je uvijek cudno cuti da 'dijete doji'... ali u svjetlu ovoga sto kaze mama sanja, ne znam... vrijedilo bi posavjetovat se s jezikoslovcima :?

    a za 'latch on' - to bi znacilo nesto kao 'zakaciti se, prilijepiti se' - ali hm, ovi izrazi u hrvatskom zvuce prekolokvijalno za ozbiljne tekstove o dojenju. pa mi prvo pada na pamet nesto kao 'cvrsto uhvatiti (dojku/bradavicu)' - znam, ovo je vjerojatno neprecizno i nedovoljno slikovito... nesto bolje mi ne dolazi na pamet...

  13. #13
    Maja avatar
    Datum pristupanja
    Nov 2003
    Lokacija
    iznad oblaka
    Postovi
    4,745

    Početno

    Citiraj Sun prvotno napisa
    meni je sasvim leglo i da dijete doji i da ga majka doji
    Leglo nam odavno.
    Imale smo par rasprava internih (i manje internih) na ovu temu, nismo postigli neki konsenzus, ali prešutno prihvaćamo i ideju da dijete doji.

  14. #14
    Osoblje foruma ivarica avatar
    Datum pristupanja
    Nov 2003
    Postovi
    15,526

    Početno

    ja obicno govorim da zena doji a da dijete sisa

    meni je sisa totalno kul izraz i koristim ga cesto, cak i u situacijama koje zahtijevaju dojku 8) a od cice i cicanja se jezim

  15. #15
    Maja avatar
    Datum pristupanja
    Nov 2003
    Lokacija
    iznad oblaka
    Postovi
    4,745

    Početno

    ja ne trpim sise, jedva pređem prek toga zbog mira u kući s ivkom, cica je moj preferirani izraz.

  16. #16
    marta avatar
    Datum pristupanja
    Nov 2003
    Postovi
    15,678

    Početno

    Ja sam na ivkinoj strani. Sisa rulz.

  17. #17
    Osoblje foruma ivarica avatar
    Datum pristupanja
    Nov 2003
    Postovi
    15,526

    Početno

    kad mi kazes cica ja tu ne vidim mlijeko

  18. #18
    Sun avatar
    Datum pristupanja
    Jun 2005
    Lokacija
    ni na nebu ni na zemlji
    Postovi
    3,379

    Početno

    a meni je do trudnoće i dojenja dojka bila katastrofa od riječi, a odmah iza nje sisa. Sad mi je dojka sasvim legla, cica mi je i dalje kul, a sisa mi postala prihvatljiva donekle 8)

  19. #19
    marta avatar
    Datum pristupanja
    Nov 2003
    Postovi
    15,678

    Početno

    vec silikon...

  20. #20
    Maja avatar
    Datum pristupanja
    Nov 2003
    Lokacija
    iznad oblaka
    Postovi
    4,745

    Početno

    Citiraj ivarica prvotno napisa
    kad mi kazes cica ja tu ne vidim mlijeko
    pa nije prozirna

    sun, duhovna sestro, padni mi na grudi

  21. #21
    Maja avatar
    Datum pristupanja
    Nov 2003
    Lokacija
    iznad oblaka
    Postovi
    4,745

    Početno

    pardon, na cice

  22. #22
    Sun avatar
    Datum pristupanja
    Jun 2005
    Lokacija
    ni na nebu ni na zemlji
    Postovi
    3,379

    Početno


  23. #23
    Osoblje foruma ivarica avatar
    Datum pristupanja
    Nov 2003
    Postovi
    15,526

    Početno

    Citiraj Maja prvotno napisa
    Citiraj ivarica prvotno napisa
    kad mi kazes cica ja tu ne vidim mlijeko
    pa nije prozirna
    kako kaze marta, cica JE prozirna

  24. #24
    Maja avatar
    Datum pristupanja
    Nov 2003
    Lokacija
    iznad oblaka
    Postovi
    4,745

    Početno

    cic cic. Stvar perspektive

  25. #25
    Osoblje foruma apricot avatar
    Datum pristupanja
    Jan 2004
    Lokacija
    zagreb, istočno od... svega
    Postovi
    32,414

    Početno

    grutka!

  26. #26

    Datum pristupanja
    Nov 2005
    Lokacija
    Postovi
    6,841

    Početno

    Citiraj ivarica prvotno napisa
    ja obicno govorim da zena doji a da dijete sisa

    meni je sisa totalno kul izraz i koristim ga cesto, cak i u situacijama koje zahtijevaju dojku 8) a od cice i cicanja se jezim
    Ja mislim da dijete siše, a ne sisa.

  27. #27
    Osoblje foruma ivarica avatar
    Datum pristupanja
    Nov 2003
    Postovi
    15,526

    Početno

    nemam pojma, ja sam napisala kako ja govorim, a ja ne govorim standard

    (ipak, dala bi glas za to da dijete sisa)

  28. #28
    Osoblje foruma apricot avatar
    Datum pristupanja
    Jan 2004
    Lokacija
    zagreb, istočno od... svega
    Postovi
    32,414

    Početno

    beba siše (od sisati)
    kao što puž puže (od puzati).

    kolokvijalno se koristi "sisa" ili "puza", ali ispravno je ono gore.

  29. #29
    Maja avatar
    Datum pristupanja
    Nov 2003
    Lokacija
    iznad oblaka
    Postovi
    4,745

    Početno

    Sklona sam se složiti.

  30. #30
    Osoblje foruma apricot avatar
    Datum pristupanja
    Jan 2004
    Lokacija
    zagreb, istočno od... svega
    Postovi
    32,414

    Početno

    na pod!

  31. #31
    Maja avatar
    Datum pristupanja
    Nov 2003
    Lokacija
    iznad oblaka
    Postovi
    4,745

    Početno

    ?
    zaklon?

  32. #32
    Sun avatar
    Datum pristupanja
    Jun 2005
    Lokacija
    ni na nebu ni na zemlji
    Postovi
    3,379

    Početno

    eto i zato je bolje cicanje, beba cica..
    beba siše pa potom puže

  33. #33
    Maja avatar
    Datum pristupanja
    Nov 2003
    Lokacija
    iznad oblaka
    Postovi
    4,745

    Početno

    Citiraj Sun prvotno napisa
    beba siše pa potom puže


  34. #34

    Datum pristupanja
    Jan 2007
    Postovi
    1,610

    Početno

    A šta kažete na:"davati djetetu prsa"? To je uporno ponavljala pedijatrica na tečaju za trudnice...(to i "skidati dijete sa prsa")

  35. #35
    Osoblje foruma ivarica avatar
    Datum pristupanja
    Nov 2003
    Postovi
    15,526

    Početno

    u zaklon?
    pa nisam ja ta koja ce inzistirati da dijete sisa unatoc puzanju, gmizanju i lizanju

    ja cu samo nastaviti i dalje govoriti da dijete sisa jer je meni to predivan izraz, eto jos i ljepsi sad u svojoj nesavrsenosti

  36. #36
    Osoblje foruma apricot avatar
    Datum pristupanja
    Jan 2004
    Lokacija
    zagreb, istočno od... svega
    Postovi
    32,414

    Početno

    Citiraj Maja prvotno napisa
    ?
    zaklon?
    ma ne, složiti se na pod...

  37. #37
    Maja avatar
    Datum pristupanja
    Nov 2003
    Lokacija
    iznad oblaka
    Postovi
    4,745

    Početno

    nda
    eto kako nismo nikad mogle dogovorit terminologiju.
    Al meni ovako malo stihijski i osobno obojeno ok, ne bih nešto formalizirala.

  38. #38
    Osoblje foruma ivarica avatar
    Datum pristupanja
    Nov 2003
    Postovi
    15,526

    Početno

    guglajuci sam naisla na jos neke zanimljivosti
    znali smo da mama dolazi od sise, ali jeste li znale da fetus i femina dolaze od dojenja tj. sisanja?

    ŽIVJETI OD SVOGA RADA

    Nedavno me nazvala (nije prvi put) novinarka jedne komercijalne televizije da onako, iz rukava, preko telefona objasnim (njoj?, uredništvu?, gledateljima?) što znači riječ fetus. Rekla sam joj da to svatko može naći u rječniku (i hrvatskoga jezika i stranih riječi), no nju/njih je zanimalo nešto dublje i više - dakle, etimologija te riječi. Odgovorila sam da to ipak traži stanovitu pripremu, za što - kao za svaku intelektualnu uslugu - očekujem honorar. Uopće nisam odredila visinu honorara, no novinarka mi je rekla da se takva usluga kod njih (komercijalnih!) ne plaća. Na njezinoj televiziji (nažalost, nije jedina) zacijelo misle da bi mi dovoljna naknada trebalo biti već i samo spominjanje imena na televiziji. Rekla sam joj da će, na primjer, svaki serviser kojega pozove u kuću naplatiti svoj dolazak a da pokvareni stroj još nije ni pogledao, a kamoli popravio. Odvjetnik će naplatiti svoj pravni savjet, liječnik pregled itd. Oni, naime, od toga (svog rada) žive. Kao i ja od svoga. No ono što je samo po sebi razumljivo za majstore, liječnike i odvjetnike izazvalo je čuđenje (zgražanje? nedoumicu?) kad sam isto (pazite, još uvijek bez izricanja svote) tražila za sebe. U Hrvatskoj takav je običaj s intelektualnim uslugama. Stoga sam odlučila u svojoj kolumni osvijetlili riječ fetus i neke srodne. Bar za honorar visinu kojega također nisam uvjetovala, nego sam pristala na ponuđeno. Toliko o Hrvatskoj kao o zemlji u kojoj svi žive od svoga rada.

    EMBRIO, FETUS, ČEDO

    Dakle, fetus je organizam na početnom stupnju razvitka nakon oplodnje u sisavaca. No od fetusa »stariji« je embrij/embrio - tako se zove zametak do 8. tjedna od oplodnje, a kasniji se stadij zove fetus. Prvotno značenje embrija jest »ono što raste iznutra« (grč. en, iznutra + bryÇ, bubrim, bujno rastem). Embrij se u sisavaca razvija u maternici, no - za razliku od fetusa - embrij se spominje i u botanici (zametak u cvijetu biljke). Zametak ima još šire značenje i izvan oplodnje. To može biti početak nekoga pothvata, djela, posla; početna faza čega. Zametati znači samo od sebe nastajati, začinjati, počinjati, pa tako i zametak prvotno znači »ono što je nabačeno, začeto, tek skicirano«.

    Fetusu je značenje dao prvi slog fe-: lat. felare, sisati, dojiti. Filius i filia (muški i ženski potomak) zapravo znače »onaj/ona koji/koja sisa«, a femina (žena) »ona koja doji«. Dakako da i felacija (lat. felatio), dodirivanje ustima ili lizanje penisa (»pušenje«), potječe od istoga latinskoga glagola (sisati).

    Staroindijska baza *dhe-, koja također znači sisati (prouzročiti da sisa) ugradila se i u one koji još ne doje i ne sisaju, no s vremenom će do te faze dorasti. Dojiti znači i musti, davati mlijeko (podojiti krave znači pomusti ih). Uz djevicu ili djevu nipošto ne vežemo dojenje, nego u prvom redu potpunu moralnu čistoću, neokaljanost. No djeva (djevica je umanjenica) prvotno znači »ona koja želi djecu«, mlada, ali odrasla, žena koja će biti sposobna dojiti. Naravno da se iz istoga korijena izvodi i imenica dijete - »onaj koji sisa«, uz dojenče, koje je vrlo jasna postanja. Glagol dojiti vrlo je star, a potječe od stind. dháyáti, on sisa; grč. thesthai, musti; thénion, mlijeko.

    I embrij i fetus razvijaju se u majčinoj utrobi (sanskrtski antra, unutarnji, prasl. *äter, unutarnji; *

  39. #39
    Maja avatar
    Datum pristupanja
    Nov 2003
    Lokacija
    iznad oblaka
    Postovi
    4,745

    Početno

    Zanimljivo 8)

  40. #40
    sladjanaf avatar
    Datum pristupanja
    Sep 2005
    Postovi
    1,950

    Početno

    ja moram priznati da za riječ cica nisam ni čula dok nisam došla u Zagreb, pa tako niti za glagol cicati. i to mi je, uz zgodnička, najsmješnija riječ koja se ovdje koristi.

    ja sam odrasla uz sisa[/i] pa mi je to nekako prirodnije.

    dijete doji[i] mi osobno nema nikakvog smisla.[/b]

  41. #41
    sladjanaf avatar
    Datum pristupanja
    Sep 2005
    Postovi
    1,950

    Početno

    a jesam sposobna...

  42. #42
    aqua avatar
    Datum pristupanja
    Jun 2005
    Postovi
    889

    Početno

    Nakon toliko spominjanja sisa i sisanja moram priznati da se odbojnost ipak smanjuje. 8)

    Ipak, moram se ograditi od glagola cicati, grozan mi je. Malo me asocira na žicati. (a jesu mi asocijacije).

  43. #43
    dijanam avatar
    Datum pristupanja
    Nov 2003
    Lokacija
    Zadar
    Postovi
    975

    Početno

    Kod nas u Zadru se nekako uvriježio naziv "cika" i "cikati" i ja sam ga upotrebljavala dok nisam čula prijateljicu (moj prvi dojeći autoritet) kako kaže "cica" i "cicati". A kako je to žena u čijoj se kući glasno prdi, to mi je zazvučalo tako normalno (kao i onaj prdac) da mi se udomaćilo i sad najviše volim te izraze.

    Zaključak je da za dojenje ne vrijede jezična pravila


    Vi koji prevodite, kako prevodite "latch on" a kako "positioning the child".

    A što velite na beba? Jezikoslovci su alergicni da se ta rijec koristi za djecu. Meni ne smeta, ali sam osjetljiva na "bebač" (pogotovo za nekoga ko nije iz Zagreba).

  44. #44
    fegusti avatar
    Datum pristupanja
    Mar 2007
    Lokacija
    pu
    Postovi
    2,033

    Početno

    ima li ovo neke logike:
    dojenče doji (dojenče kao pripadnik ljudske podvrste sisavaca)
    sisavac sisa (sisavac kao bilo koji pripadnik te vrste)

    možda odatle izraz da beba/dijete/dojenče doji?

    a pazi ove zavrzlame: dojkom dojenče doji dojilja
    ajme, koja katostrofalna kombinacija riječi za tako prekrasnu radnju!

  45. #45
    Osoblje foruma apricot avatar
    Datum pristupanja
    Jan 2004
    Lokacija
    zagreb, istočno od... svega
    Postovi
    32,414

    Početno

    da, petar petru pleo petlju...

  46. #46
    dutka_lutka avatar
    Datum pristupanja
    Jun 2007
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    1,292

    Početno

    Citiraj apricot prvotno napisa
    beba siše (od sisati)
    kao što puž puže (od puzati).

    kolokvijalno se koristi "sisa" ili "puza", ali ispravno je ono gore.
    :shock:

    A što je ovo u Anićevom rječniku?

    sisati (prez. sisam / sišem, pril.sad. sisajući / sišući) 1. (...) b. hraniti se mlijekom iz sise (dijete još siše, janje sisa majku)
    (...)
    Poslovice: umiljato janje dvije majke siše (...)

    Isto i za "puzati"! + puziti, puzim

  47. #47
    Osoblje foruma apricot avatar
    Datum pristupanja
    Jan 2004
    Lokacija
    zagreb, istočno od... svega
    Postovi
    32,414

    Početno

    Ja sam zvala lektoricu iz Algoritma, reče mi tako kako sam gore napisala.
    Pa eto...

Pravila pisanja postova

  • Ne možete otvoriti novu temu
  • Ne možete ostaviti odgovor
  • Ne možete stavljati privitke
  • Ne možete uređivati svoje postove
  •