ina33 prvotno napisa
Jako se mijenja učestalost riječi u jeziku, ako je neki 50 plus logoped procijenio da se mora znat riječ "koliba" - ne znam, nije mi to mjerilo, sve se mijenja. Znam da me tanja_b bila opatrnula da se na Sljeme mora ić u kožnim gojzericama i uputila na popis odjeće Hrv. planinarskog saveza - a tamo još stoji da je najbolje ići u pumpericama (jer se onda kao ne moraju svaki put prati, nego se peru samo čarape - ko to više nosi u planinarenje, to su one "tirolske" hlače do koljena.. samo 50 plus generacija :/. Pola lektire koju sam ja (a ja sam baba 50 plus) čitala današnjoj djeci je nerazumljivo - zbog igrica, netflixa, utjecaja engleskog itd. To ne znači da cijela generacija zaostaje u jezičnom razvoju - ako je tako, onda moraju promijenit "mjerne konzole". Moja u 13. godini nije znala riječ "taoc" koju smo objašnjavali preko engleskog onda. Tužno, ali fakt. A čitali smo bajki, samo ko zna koja izdanja, a moguće je i da su izdanja pojednostavljena bez da se pa je "koliba" prevedena u "kućicu". Priče iz davnine su stvarno iz davnine, mislim da nam to uopće nije bilo neki gušt, a izrazito je puno čitala i čitano joj. Škola i praznici - nikad čula. Dakle, Peterlin, s tvog popisa smo čitali Snjeguljicu i Ivicu i Maricu uvijek u nekim kompilacijama. Čitali smo ruske bajke i babu Jagu i kućicu na kokošjim nogama, možda je i bila koliba. Ali da je sad koliba takav mainstream da se od toga radi dijagnoza - to mi je previše.