Snjeska prvotno napisa
Ovdje govoriš o književnosti koja treba biti prevedena na hrvatski i obrađena kao i sva ostala djela stranih književnika.
Da, i rusko je pismo ćirilica, kao i grčko... ali razlike su jasno vidljive
pa kako bi prevela "pop ćira i pop spira"?
meni je baš čar u tome da pročitam na izvornom jeziku...
i više mi se sviđa nego judita :/
Prevođenje prepustam stručnjacima.
Sigurna sam da su prevodili i zahtjevnija djela.
A tko želi čitati na izvornom neka izvoli
i ja sam ga čitala tako pa ne mislim da moraju svi.
ja uvijek više volim tražiti sličnost nego razlike. ljepše je

.