Citiraj mama courage prvotno napisa
a propos prevođenja... kad mi umjesto: po šumi širom bez staze puta, ježurka ježić povazdan luta "prevedu" na: po šumi širom bez staze puta, ježurka ježić svaki dan luta" iskočila bi iz svoje (bosanske) kože.
ne brini se, to niko djedci ne cita jer je prekrvolocno za 21. stoljece

ko jos velica lov i ubijanje zivotinja, sadrzaj knjige je morbidan