Page 1 of 5 123 ... LastLast
Results 1 to 50 of 235

Thread: Lektoriranje - knjige i udžbenici

  1. #1

    Join Date
    Oct 2004
    Location
    Iza kapaka
    Posts
    5,351

    Default Lektoriranje - knjige i udžbenici

    http://img151.imageshack.us/img151/8381/lektvg5.jpg

    Skeniran je dio udžbenika po kojem radim. Radi se o udžbeniku informatike za 8. razred.
    Ovo je samo jedan primjer kako je udžbenik "lektoriran", odnosno - nije lektoriran. Velik je dio udžbenika ovakav. Koliko je grešaka samo u ovom jednom dijelu odlomka?
    Pretpostavljam da se radi o dijelu teksta koji je navrat-nanos kasnije ubacivan u udžbenik, ali svejedno.... :/

    OK, kužim kad se ne lektoriraju dnevne novine pa od članka ispadne svašta, ali knjige? Udžbenici?!? Pa zar ne bi udžbenici morali biti primjer?

    Moram li reći da na poslani upit preko e-maila izdavaču nisam dobila odgovor?

  2. #2
    Deaedi's Avatar
    Join Date
    Jul 2004
    Posts
    9,727

    Default

    Strašno!

  3. #3
    Osoblje foruma apricot's Avatar
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    zagreb, istočno od... svega
    Posts
    32,414

    Default

    ja bih ga sasvim sigurno bojkotirala.

    kao i dućane na kojima piše da prodaju "sviježi kruh"

  4. #4
    Administratorica puntica's Avatar
    Join Date
    Jun 2008
    Location
    Zagreb
    Posts
    6,634

    Default

    ili diječiju opremu

  5. #5

    Default

    Ništa neobično za društvo u kojemu je bitno proizvesti što više, što brže i što jeftinije, a pritom se ne zamarati sitnicama poput kvalitete. Na taj se način grade zgrade, proizvodi hrana, odjeća, namještaj, tv program... Očito globalni sustav vrijednosti nije mimoišao ni udžbenike. Žalosno.

  6. #6

    Join Date
    Oct 2008
    Location
    Zagreb
    Posts
    43

    Default

    Quote Originally Posted by Pandora Aura Monroe
    Ništa neobično za društvo u kojemu je bitno proizvesti što više, što brže i što jeftinije, a pritom se ne zamarati sitnicama poput kvalitete. Na taj se način grade zgrade, proizvodi hrana, odjeća, namještaj, tv program... Očito globalni sustav vrijednosti nije mimoišao ni udžbenike. Žalosno.
    debeli X, mislim da je upravo u ovome ključ...

    i sama se bavim lekturom a sve i da nije tako - na prvi se pogled vidi da tekst nije prošao ni osnovni double-check autora, o drugim provjerama ili lekturi da i ne govorim... žalosno je, budući da se tekst odnosi na područje informatike, da se autor nije koristio spell sheckerom, to je barem jedan od osnovnih alata...

    baš žalosno

  7. #7
    Rene2's Avatar
    Join Date
    May 2006
    Location
    Na svom mjestu.
    Posts
    1,905

    Default

    A gratis poklon na dar???

    Pa najoptimalnije?


    Ima toga jako puno.

    I ja se slažem da bi udžbenici trebali biti bolje lektorirani, a da ne govorim o raznim prijevodima dječjih slikovnica.

    Ne moraš znati original kako bi vidjeo da je prijevod katastrofalan i bez lekture

  8. #8

    Join Date
    Oct 2008
    Location
    Zagreb
    Posts
    43

    Default

    Quote Originally Posted by Rene2
    A gratis poklon na dar???

    Pa najoptimalnije?
    kad čujem npr. "obadvije" ili "obadvojica" - naježim se
    ima toga stvarno previše. dovoljno je uzeti dnevne novine ali prema njima sam još i blagonaklona dok se s bilo kojom "trajnijom" literaturom ovo ne bi smjelo događati
    sve je toga više i u govoru, na telki npr., ne mislim na rtl, novu i slične brzopotezne produkcije nego na nacionalnu telku za koju znam da u organizaciji ima službu za jezik i govor...pa se opet često čuju neki čudnovati naglasci, neki grozni izgovori - folcvagen, citroen, vošington...ma grozota jedna (iako moram priznati da ima svijetlih primjera, pogotovo među starijom i srednjom generacijom spikera...volim kokota i onog što je nekad vodio "Dobro jutro", ne mogu se sjetiti imena, a npr. Uvodića ne mogu smisliti s onim njegovim izgovorome "Liiiiiiijepom našom"

  9. #9
    Matilda's Avatar
    Join Date
    Nov 2003
    Location
    na turneji
    Posts
    3,232

    Default

    A kad u udžbeniku hrbvatskog jezika naiđeš na pogrešku pa djeci moraš objasniti da je to krivo.

  10. #10
    Matilda's Avatar
    Join Date
    Nov 2003
    Location
    na turneji
    Posts
    3,232

    Default


    hrvatskog

    I djeca su uvjerena da učitelj nema pravo, već da je udžbenik točan.

  11. #11
    Matilda's Avatar
    Join Date
    Nov 2003
    Location
    na turneji
    Posts
    3,232

    Default

    Quote Originally Posted by suncokret5
    neki grozni izgovori - folcvagen, citroen, vošington...
    Džordž dablve buš.

    Mene smeta jer npr. jučer sam na RTL čula spikericu kako kaže POJESTI ĆE. Ma što će ti to I.

    U lekturi mislim da se tolerira 5% pogrešaka.

  12. #12

    Join Date
    Oct 2008
    Location
    Zagreb
    Posts
    43

    Default

    Quote Originally Posted by Matilda
    A kad u udžbeniku hrbvatskog jezika naiđeš na pogrešku pa djeci moraš objasniti da je to krivo.
    strepim od toga iako me sigurno čeka za 5-6 godina...najgore mi je to što ni sama više nisam sigurna je li nešto ispravno ili pogrešno jer je u opticaju službeno nekoliko pravopisa i pravopisnih varijanti (neću i ne ću, sport i šport, i slično)...u pravopis i govor se nažalost previše uplela politika, od svega se radi pitanje nacionalnog identiteta a struja ima raznih i nikako da se usuglase...sramota

  13. #13

    Join Date
    Oct 2008
    Location
    Zagreb
    Posts
    43

    Default

    Quote Originally Posted by Matilda

    Mene smeta jer npr. jučer sam na RTL čula spikericu kako kaže POJESTI ĆE. Ma što će ti to I.
    čini se da je ova nakaradna varijanta futura I sad trend. a znaš kaj je tragikomično? ako ne napišeš POJESTI ĆE nego POJEST ĆE ispadaš polupismen, ova se nakarad već ukorijenila

  14. #14
    Tiwi's Avatar
    Join Date
    Jul 2006
    Location
    on the edge
    Posts
    3,230

    Default

    Quote Originally Posted by suncokret5
    , a npr. Uvodića ne mogu smisliti s onim njegovim izgovorome "Liiiiiiijepom našom"

    strašno

    mene usput u pojam ubijaju majce, tajce o ostale gluposti ispisane po izlozima trgovina.

    i znate što, meni smeta da jedna nova ili rtl televizija nema službu za jezik i govor.

  15. #15
    Matilda's Avatar
    Join Date
    Nov 2003
    Location
    na turneji
    Posts
    3,232

    Default

    Na predavanje ideš profesoru pripadniku jedne struje, na vježbe moraš profesoru pripadniku druge struje. I svaki ima svoje. A ti se onda snađi i uči. Na kraju kad smo imali pitanja i nedoumice, govorili su: Može i jedno i drugo.

  16. #16

    Join Date
    Oct 2008
    Location
    Zagreb
    Posts
    43

    Default

    Quote Originally Posted by Tiwi

    strašno

    mene usput u pojam ubijaju majce, tajce o ostale gluposti ispisane po izlozima trgovina.

    i znate što, meni smeta da jedna nova ili rtl televizija nema službu za jezik i govor.
    a "spavačice i gače"?
    a "povoljne tregerhozne"?

    za rtl i novu se slažem, redovita kontrola i edukacija kad je u pitanju jezik, govor, pismo u svim javnim medijima trebali bi biti standard...htjela sam reći kako od njih (komercijalnih televizija gdje je kvantiteta uvijek ispred kvalitete) nemam nikakva očekivanja kad nam je i nacionalna telka često u banani na ovu temu, a trebala bi biti nekakav uzor

  17. #17
    Administratorica puntica's Avatar
    Join Date
    Jun 2008
    Location
    Zagreb
    Posts
    6,634

    Default

    Quote Originally Posted by Rene2
    Ne moraš znati original kako bi vidjeo da je prijevod katastrofalan i bez lekture
    zato što svatko 'zna' prevoditi

  18. #18
    Cubana's Avatar
    Join Date
    Aug 2005
    Location
    East end
    Posts
    6,747

    Default

    U jednom bircu na šalati su prodavali "Bears", i to Ožujsko, Karlovačko...

  19. #19
    Honey's Avatar
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    D.Resa
    Posts
    1,961

    Default

    Ja bojkotiram pekaru gdje piše "Sviježa peciva", natpis je širok metar i pol na staklu

  20. #20

    Join Date
    Oct 2008
    Location
    Zagreb
    Posts
    43

    Default

    Quote Originally Posted by Cubana
    U jednom bircu na šalati su prodavali "Bears", i to Ožujsko, Karlovačko...
    jaaaaooooo

    bircevi su generalno priča za sebe, kakvih sam se samo varijanti kapućina i makjata nagledala

    iznad ulaza u slastičarnicu u kvartu piše isto ogromnim slovima "ITALL ICE" i "GELLATTERIJA" :/

  21. #21

    Join Date
    Oct 2008
    Location
    Zagreb
    Posts
    43

    Default

    a sjeća li se netko, nadavno kad je Korade bio vijest No.1 u medijima, kako nitko nije znao deklinirati njegovo prezime (generalu Koradi, od generala Korade i ls. )



    a najbolji su mi bili oni spikeri i reporteri, zbunjeni različitim verzijama, koji bi na zadnjem slogu zbrzali i utišali, da se eventualna pogreška što manje primijeti

  22. #22
    Administratorica puntica's Avatar
    Join Date
    Jun 2008
    Location
    Zagreb
    Posts
    6,634

    Default

    Quote Originally Posted by suncokret5
    a sjeća li se netko, nadavno kad je Korade bio vijest No.1 u medijima, kako nitko nije znao deklinirati njegovo prezime (generalu Koradi, od generala Korade i ls. )



    a najbolji su mi bili oni spikeri i reporteri, zbunjeni različitim verzijama, koji bi na zadnjem slogu zbrzali i utišali, da se eventualna pogreška što manje primijeti

  23. #23

    Join Date
    Apr 2007
    Posts
    2,576

    Default

    Nije to ništa, prodaje se i Hemendex...
    mislim na Branimircu
    http://i290.photobucket.com/albums/l...3/Hemendex.jpg

    a najgore mi je kod Amaltheinog udžbenika što očito nije niti pročitano što je napisano;
    "najčešće" pet puta

  24. #24
    mama courage's Avatar
    Join Date
    Oct 2006
    Posts
    7,324

    Default

    Quote Originally Posted by Honey
    Ja bojkotiram pekaru gdje piše "Sviježa peciva", natpis je širok metar i pol na staklu
    prije svega... ne veli se pekara. nego pekarnica koliko ja znam.

    a onda, ne kuzim čemu bojkot takvih pekarnica ?! :? pa u pekarnicu idem da bih kupila kruh, a ne da bih naučila pisati i čitati. niti da mi prodavačica drži predavanje o ije-je. :? nek oni naprave ukusan i zdrav kruh, a riječi ostavimo onima koji su za to školovani.

  25. #25

    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    2,709

    Default

    Imam problema i s nedostatkom zareza na mjestu na kojem treba biti, a kamo li s ovakvim natpisiMa. Zadnji kojem nisam odoljela je CVIJEČARNA. Ušla sam u nju i pitala vlasnicu zna li da su joj 3 pogreške u nazivu. Pogledala me u stilu :?
    Ipak-natpis je promijenjen za nekoliko tjedana u CVJEČARNICA. :/

  26. #26
    Honey's Avatar
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    D.Resa
    Posts
    1,961

    Default

    E pa mene smeta ogroman natpis na vratima, ne znam u čemu je problem? Ne moram ići baš tamo. Isto kad piše "lisnato tjesto". Te dvije riječi je onaj tko je pisao natpis mogao i provjeriti. Ipak to stoji godinama.

  27. #27

    Join Date
    Oct 2008
    Location
    Zagreb
    Posts
    43

    Default

    Quote Originally Posted by Honey
    E pa mene smeta ogroman natpis na vratima, ne znam u čemu je problem? Ne moram ići baš tamo.
    honey, vjeruj mi - kužim te, ja isto šizim od nekih svakodnevnih i vrlo učestalih riječi i izraza koji nikako da se u narodu ukorijene u ispravnom obliku...i cijenim isto tako kad na pekarnici piše PEKARNICA i TIJESTO, baš zato što je pravopis vrlo daleko od njihove primarne djelatnosti.

    s druge strane, potpuno se slažem s Courage.
    PEKARNICA i TIJESTO ne garantiraju kvalitetu slanaca, piroški i kruha, ne bih da idemo u krajnost pa bojkotiramo neke dobre proizvode radi jezika i pravopisa. Radije odnesem baloner u KEMISKU ČISTIONU jer znam da će teta Stoja učiniti da izgleda kao nov, nego u onu drugu sa savršenim natpisom ali ne tako savršenom uslugom.

    druga je stvar s javnim medijima zbog njihove moći i utjecaja, jezik i riječ njihova je osnovna sirovina, kao pekaru tijesto, pa me zato ljuti njihov neprofesionalni pristup i silovanje jezika (koje, ako se dovoljno često ponovi u novinama, radiju ili tv, vrlo brzo zaživi i među nama.

  28. #28
    Indi's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Posts
    1,702

    Default

    Strašno!

    Meni se posebno diže kosa na glavi kad čujem forsiranje anglizama u našim medijima: celebrety, eventi, a posebice kad to rade novinari na HTV-u U čemu je fora? Čisti jezični snobizam ili? Ne mogu provariti ni dakanje: da li, idem da kupim, a "mili" su mi i kopiraona, operisati, malterisati...

  29. #29
    Tiwi's Avatar
    Join Date
    Jul 2006
    Location
    on the edge
    Posts
    3,230

    Default

    Meni je od dakanja još strašniji paničan strah od istog pa na kraju ispadaju takve jezične konstrukcije koje su potpuno loše, isforsirane i nepotrebne.

  30. #30
    Osoblje foruma čokolada's Avatar
    Join Date
    Apr 2004
    Location
    Zagreb
    Posts
    13,090

    Default

    Ilica devedestih...izlog..."Sniženje topova!"

  31. #31
    andrea's Avatar
    Join Date
    Dec 2004
    Location
    zgb
    Posts
    2,374

    Default

    hemendex

  32. #32
    summer's Avatar
    Join Date
    May 2005
    Location
    St
    Posts
    4,600

    Default

    yeans Big Star - za jins generaciju
    POSA bus - prijevoz osoba S autobusom (sto ce im bus kad ga vec imaju?)
    dijećiji dučan (nadmasi to!)
    Koyoti bar (ajmeee)
    dizain - necemo strano al' ni po naski

    Stvarno ne kuzim, ako ces naziv nalijepiti i drzati na izlogu, autobusu, imenu firme - pa daj provjeri negdje...

  33. #33

    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    2,709

    Default

    Quote Originally Posted by summer
    yeans Big Star - za jins generaciju
    POSA bus - prijevoz osoba S autobusom (sto ce im bus kad ga vec imaju?)
    dijećiji dučan (nadmasi to!)
    Koyoti bar (ajmeee)
    dizain - necemo strano al' ni po naski
    I sad nek si monitor čistim od jabučnog soka

    Nego...potpuno mi je jasno da se takvi natpisi dogode. Znam da će barem polovica skočiti na ovo, ali kosa na glavi mi se digne kad vidim postove koje određeni ljudi pišu. Iskreno se nadam da su im službeni i ini dopisi ipak pregledani do strane nekog kome hrvatski nije strani jezik. I tipfeler nije svaki puta opravdanje.

  34. #34

    Join Date
    Oct 2008
    Location
    Zagreb
    Posts
    43

    Default

    Quote Originally Posted by Tiwi
    Meni je od dakanja još strašniji paničan strah od istog pa na kraju ispadaju takve jezične konstrukcije koje su potpuno loše, isforsirane i nepotrebne.

    bravo! živa istina

  35. #35
    Administratorica puntica's Avatar
    Join Date
    Jun 2008
    Location
    Zagreb
    Posts
    6,634

    Default

    a cijenik? a čevapčiči, čevapi i sve varijante. rekla sam da ću postati stalni gost čevapčinice (hihi) koja točno napiše ćevapčići

    ali malo smo se udaljili od teme, zar ne? 8)
    ako netko plati gadnu lovu za natpis koji je pun pravopisnih grešaka, neka mu je. nećemo kupovati njegova sviježa peciva ili koristiti usluge prjevoza, ali kad UDŽBENIK ima takve greške!? HALO???
    1. tko je to lektorirao?
    2. tko je to odobrio?
    3. tko je to napisao?

  36. #36

    Join Date
    Jan 2004
    Posts
    9,945

    Default

    Quote Originally Posted by Tiwi
    Meni je od dakanja još strašniji paničan strah od istog pa na kraju ispadaju takve jezične konstrukcije koje su potpuno loše, isforsirane i nepotrebne.
    8)

  37. #37
    Osoblje foruma Kaae's Avatar
    Join Date
    May 2008
    Location
    badgerella.com
    Posts
    10,890

    Default

    Mi iza kuce imamo parkiraliste od stanara zgrade, lijepo otisnuto na prometnom znaku.

    Godinama cekam neku spomen-plocu ili sto vec, pa da svi odamo pocast tim plemenitim ljudima.

  38. #38
    Administratorica puntica's Avatar
    Join Date
    Jun 2008
    Location
    Zagreb
    Posts
    6,634

    Default

    Quote Originally Posted by Kaae
    Mi iza kuce imamo parkiraliste od stanara zgrade, lijepo otisnuto na prometnom znaku.

    Godinama cekam neku spomen-plocu ili sto vec, pa da svi odamo pocast tim plemenitim ljudima.

  39. #39
    puhovi obožavaju smokve's Avatar
    Join Date
    Nov 2006
    Location
    zgb.
    Posts
    1,577

    Default

    Quote Originally Posted by summer
    yeans Big Star - za jins generaciju
    POSA bus - prijevoz osoba S autobusom (sto ce im bus kad ga vec imaju?)
    dijećiji dučan (nadmasi to!)
    Koyoti bar (ajmeee)
    dizain - necemo strano al' ni po naski

    Stvarno ne kuzim, ako ces naziv nalijepiti i drzati na izlogu, autobusu, imenu firme - pa daj provjeri negdje...
    imas pravo, ali mene to, recimo, ne ljuti. ajde, možda podignem jednu obrvu kad vidim tako nešto. međutim, jaako, jaako me ljuti što na proizvodima nekih od naših najvećih proizvođača hrane sve vrišti od gramatičkih pogrešaka. mislim da bi netko trebao voditi računa o takvim stvarima i kažnjavati ih! nije u redu da se na svakoj polici u svakoj trgovini u hrvatskoj može pročitati npr. "kompot višnja", štrudla jabuka" ili "senf ljuti". kao da netko provodi kampanju onepismenjavanja!

  40. #40
    mama courage's Avatar
    Join Date
    Oct 2006
    Posts
    7,324

    Default

    Quote Originally Posted by maria71
    Quote Originally Posted by Tiwi
    Meni je od dakanja još strašniji paničan strah od istog pa na kraju ispadaju takve jezične konstrukcije koje su potpuno loše, isforsirane i nepotrebne.
    8)
    tiwi pametno zbori.

    i ne smetaju mi riječi poput operisati, jer tako govore naši susjedi. osim jedino ako ti susjedi nisu trn u oku. tad im neće pomoći ni da cvrkuću ko petar preradović.

    druga je stvar s javnim medijima zbog njihove moći i utjecaja, jezik i riječ njihova je osnovna sirovina, kao pekaru tijesto, pa me zato ljuti njihov neprofesionalni pristup i silovanje jezika (koje, ako se dovoljno često ponovi u novinama, radiju ili tv, vrlo brzo zaživi i među nama.
    točno.

  41. #41
    marta's Avatar
    Join Date
    Nov 2003
    Posts
    15,678

    Default

    MC, ne govore tako samo susjedi. U istocnoj Slavoniji je i danas normalno cuti kasika, (o)perisati, peskir, pogotovo od starijih ljudi.

  42. #42
    Osoblje foruma mamma san's Avatar
    Join Date
    Nov 2003
    Location
    zagreb
    Posts
    10,959

    Default

    Quote Originally Posted by andrea
    hemendex
    na ovo sam totalno odvalila

  43. #43
    Tiwi's Avatar
    Join Date
    Jul 2006
    Location
    on the edge
    Posts
    3,230

    Default

    Quote Originally Posted by marta
    MC, ne govore tako samo susjedi. U istocnoj Slavoniji je i danas normalno cuti kasika, (o)perisati, peskir, pogotovo od starijih ljudi.
    Nda.

    No, jedno je tuđica (npr peškir, livada, kašika) a drugo je nepismenost (npr dijeca, kuča, ne tiće me se, dijećiji dučan).

  44. #44
    mama courage's Avatar
    Join Date
    Oct 2006
    Posts
    7,324

    Default

    Quote Originally Posted by Tiwi
    Quote Originally Posted by marta
    MC, ne govore tako samo susjedi. U istocnoj Slavoniji je i danas normalno cuti kasika, (o)perisati, peskir, pogotovo od starijih ljudi.
    Nda.

    No, jedno je tuđica (npr peškir, livada, kašika) a drugo je nepismenost (npr dijeca, kuča, ne tiće me se, dijećiji dučan).
    potpisujem tiwi.

    mene recimo konkretno vise smeta kad netko veli "talavizor", "infRakt", nego kad veli "peskir" ili cak neki drugi regionalni izraz (recimo iz dalmacije ili istre i sl.)

  45. #45
    Sun's Avatar
    Join Date
    Jun 2005
    Location
    ni na nebu ni na zemlji
    Posts
    3,379

    Default

    joj katastrofa!
    imam ja knjigu iz ekonomije, obavezna literatura za faks, na svakoj stranici pregršt gramatičkih grešaka.. prestrašno!

  46. #46
    AdioMare's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Posts
    9,023

    Default

    Quote Originally Posted by čokolada
    Ilica devedestih...izlog..."Sniženje topova!"

  47. #47
    marta's Avatar
    Join Date
    Nov 2003
    Posts
    15,678

    Default

    Quote Originally Posted by mama courage
    Quote Originally Posted by Tiwi
    Quote Originally Posted by marta
    MC, ne govore tako samo susjedi. U istocnoj Slavoniji je i danas normalno cuti kasika, (o)perisati, peskir, pogotovo od starijih ljudi.
    Nda.

    No, jedno je tuđica (npr peškir, livada, kašika) a drugo je nepismenost (npr dijeca, kuča, ne tiće me se, dijećiji dučan).
    potpisujem tiwi.

    mene recimo konkretno vise smeta kad netko veli "talavizor", "infRakt", nego kad veli "peskir" ili cak neki drugi regionalni izraz (recimo iz dalmacije ili istre i sl.)

    Pa to i kazem. Sta te sokiralo da se slazem s tobom? Usporedjivati rijeci stranog porijekla koje se oduvijek koriste u odredjenim regijama s pravopisnim i gramatičkim pogreškama mi je skroz neprihvatljivo.

    Inace, glede netoleriranja susjeda nam, moj sveki je nanadmasan otkad je malom Zagorcu objasnjavao da se na hrvatskom ne kaze deda nego dida. Jel vam trebam rec kako su ga djeca zvala sljedecih mjeseci?

  48. #48
    Osoblje foruma apricot's Avatar
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    zagreb, istočno od... svega
    Posts
    32,414

    Default

    đedo?

  49. #49
    summer's Avatar
    Join Date
    May 2005
    Location
    St
    Posts
    4,600

    Default

    Ucio nas otac kad smo bile male da nije pinjur nego viljuska. I kaze sestri: Ajde molim te, dodaj tati viljusku.
    A sis otvori ladicu (skafet ) i kaze: Tata, oces veliki ili mali?

  50. #50
    Osoblje foruma apricot's Avatar
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    zagreb, istočno od... svega
    Posts
    32,414

    Default

    vilica
    viljuška je jednako dijalektalno kao i pinjur
    8)

Page 1 of 5 123 ... LastLast

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •