Pokazuje rezultate 1 do 50 od 3651

Tema: odgoj u duhu vjere 5

Hybrid View

prethodna poruka prethodna poruka   sljedeća poruka sljedeća poruka
  1. #1
    Zdenka2 avatar
    Datum pristupanja
    Feb 2006
    Postovi
    6,448

    Početno

    Citiraj pomikaki prvotno napisa Vidi poruku


    a evo, nekom se i sviđa na vjetrometini, dok je drugima lakše u zaklonu
    Zanima me ipak što radite kada u Svetom pismu naiđete na nešto što vam se čini nelogičnim. Ja imam više takvih mjesta, ali sad me zaintrigirao ljubomorni Jahve.
    Mnogi vjernici kažu kako SZ treba čitati kroz filter, prizmu tadašnjeg vremena i ne treba se povoditi za svakom rečenicom. (zato je poseban gušt raspravljati se s Rozom koja tvrdi suprotno )
    Ali ipak, ovo o ljubomornom bogu, ovdje se radi o 10 zapovjedi - istina, u katoličkoj verziji je taj dio izbačen - a to je temelj Starog zavjeta, prva zapovjed...
    Kako to sebi tumačite?
    Pomikaki, iako sam u prošlom postu pisala o zaklonu zajednice, mislim da smo svi koji tragamo za istinom na vjetrometini. Tvoj put, tvoju potragu za duhovnošću apsolutno ničim ne dovodim u pitanje. Ti ideš za svojom osobnom savješću i ja to stvarno poštujem, nikako ne samo deklarativno, temeljeno na nekoj lažnoj toleranciji.

    Nisam tako dobro upućena da bih znala odgovoriti na ovo pitanje o ljubomornom Bogu. Ali, znam da se često radi i o finesama prijevoda, o riječima koje je teško iz hebrejskog originala sa svim istančanim značenjima prevesti na druge jezike. Do hrvatskog je taj prijevod došao od hebrejskog, preko grčkog i dvije latinske varijante. Na mnogim mjestima se hebrejski, grčki i latinski izričaj razlikuju. Ovo mjesto je iz Izlaska, kada Bog kaže da je jedini Bog i da nemamo drugih bogova uz njega. U Vulgati se pojavljuje pridjev zelotes koji uključuje i ljubomoru, ali dolazi od glagole zelare sa značenjem (prepisujem iz Maretića): 1. žarko voljeti, plamtjeti od žara, živo nastojati, pregalački tražiti, gorjeti od čežnje. Tek mu je drugo značenje, preneseno značenje zavidjeti, biti ljubomoran. Kako je u hebrejskom, nažalost ne mogu reći, nažalost ne znam hebrejski. Dakle, rekla bih da je taj "Deus tuus fortis zelotes" Bog koji žarko voli, čezne za čovjekom i traži ga, želi da čovjek bude njegov i da svhati da je jedini. Tako mislim. (Ovo tumačenje s in flagranti situacijom mi je neprihvatljivo i trivijalno.)

    Inače, ja sam profesionalno naučena misliti o svemu povijesno, pa i o Bibliji i mislim da je to nužno, jer je sve ljudsko povijesno. Bibliju nimalo ne umanjuje kontekstualiziranje - ona donosi Božju objavu danu u određenom vremenu na određenom prostoru. Postala je bezvremenska, to ne treba dokazivati, ali njezina povijesna dimenzija je ostala i tu je. Tumačiti Bibliju uzimajući u obzir njezinu povijesnost ne znači tumačenje kako ti je drago, nego je to preduvjet razumijevanja Biblije.
    Posljednje uređivanje od Zdenka2 : 11.08.2011. at 10:58

  2. #2
    Marna avatar
    Datum pristupanja
    Dec 2006
    Lokacija
    Rijeka
    Postovi
    812

    Početno

    Pratim tijek vaših izlaganja i razmišljanja. Smatram ih vrlo zanimljivim.
    Naime, dosta nadahnuća sam pronašla u trilogiji Davida Torkingtona: Pustinjak - Prorok - Mistik.
    Izdanje Teovizije je ok, ali preporučujem prijevod s. Dubravke Raffaelli u izd. Gospe od Škrpjela, Perast, CG.
    Ako nekoga zanima taj prijevod (naklada je potpuno rasprodana), mogu ga uputiti kod koga se mogu nabaviti preslike (uz dopuštenje prevoditeljice, naravno!).
    Za info - pp.


    Ako koga više zanima autorov Put+Istina+Život, evo njegovih mrežnih stranica: http://homepage.virgin.net/david.torkington/

  3. #3
    ivana zg avatar
    Datum pristupanja
    Nov 2006
    Postovi
    2,722

    Početno

    pomikaki možda ovaj link pomogne http://zupa-svihsvetih-djakovo.hr/op...p?kat=med&id=4

    a ovdje to povezanu i s Razlikovanjem duhova http://www.katolici.org/bolest.php?action=c_vidi&id=73

    Ako sve što jesmo i što imamo predamo njemu, od njega ćemo i primiti sve - ne samo ono što tražimo nego stostruko više. Bog nikome ne ostaje dužan, nego daruje u preobilju. Ali on traži naše cijelo i nepodijeljeno srce, da mu budemo potpuno vjerni. U tome smislu Bog je, ljudskim jezikom govoreći, ljubomoran Bog. On nam mora biti mjerilo svih stvari i cilj. Sve ostalo samo je sredstvo i način da dođemo do njega, izvora života i prave sreće: dobro ako nas vodi k njemu, a loše ako nas odvlači od njega.

  4. #4
    pomikaki avatar
    Datum pristupanja
    Feb 2007
    Postovi
    8,507

    Početno

    Citiraj Zdenka2 prvotno napisa Vidi poruku
    Ali, znam da se često radi i o finesama prijevoda, o riječima koje je teško iz hebrejskog originala sa svim istančanim značenjima prevesti na druge jezike. Do hrvatskog je taj prijevod došao od hebrejskog, preko grčkog i dvije latinske varijante. Na mnogim mjestima se hebrejski, grčki i latinski izričaj razlikuju.
    Ovo o problemima prijevoda već sam čula kao objašnjenje gotovo svakog pitanja na temu neobičnih redaka iz Biblije od našeg vjeroučitelja ali nisam do sada znala (ili krivo shvaćam napisano?) da je prijevod Biblije na hrv.jezik do dana današnjeg ostao na prijevodu prijevoda prijevoda? Je li moguće da od svih izdanja Biblije nema prijevoda s hebrejskog originala?
    Naravno da mi je jasno da bi i tada ostalo mnogo toga što bi trebalo posebno pojašnjavati da bi se razumjelo.
    Moji doma imaju Jeruzalemsku Bibliju sa svim onim komentarima i interpretacijama, u zadnje vrijeme obično sve što me zanima proučim u tom izdanju. Upravo guglam da doznam odakle dolazi taj prijevod i naravno, ne znam kakav prijevod neće pomoći nekom tko nije zaista duboko ušao u ta teološka pitanja, (kao ni ja, naravno).

    Osim toga, kako sam gore napisala, nije to jedino mjesto koje mi bode u oči, nego evo Roza je baš to citirala pa se ja uhvatih.
    Ima još dosta problema koje se ne mogu objasniti samo lingvističkim problemima. Čitav taj koncept pakla i zla, sudnjeg dana i grijeha nije me zadovoljio - i to ne govorim o slici pakla s kotlovima i vražićima koji štipaju kliještima. Kako god okrenem, vidim da su nama kao društvu razne predodžbe tog groznog mjesta (ili stanja) donijela puno više zla nego dobra. Zlo postoji, činjenica je, ali je u kršćanstvu zaista prikazano na način koji samo opterećuje, donosi previše straha zbog nerealnih zahtjeva, previše krivnje, premalo poticaja za razvoj. Čak ni Isus nije dovoljno (za mene) demantirao taj plač i škrgut zubi, koji kao da se uvijek isponova naglašava da bi se vjernike spriječilo da slobodno misle, istražuju i razvijaju se.

    Ne tražim zaista nikog da me razuvjeri o ovom pitanju, to je nešto o čemu sam već podosta razmišljala i nije baš da želim nazad. Jedini odgovor koji mi se čini logičan je da ćemo tek nakon smrti (možda) saznati tko smo i kamo idemo. Do tada možemo samo živjeti svoj život najbolje, najpoštenije i najhrabrije što znamo. I nikad ne prestati koristiti najveći dar koji imamo - zdrav razum.

    Marna, možeš mi poslati pp. Ali potražit ću i u knjižnici, možda budem imala sreće.

  5. #5
    Zdenka2 avatar
    Datum pristupanja
    Feb 2006
    Postovi
    6,448

    Početno

    Citiraj pomikaki prvotno napisa Vidi poruku

    Zlo postoji, činjenica je, ali je u kršćanstvu zaista prikazano na način koji samo opterećuje, donosi previše straha zbog nerealnih zahtjeva, previše krivnje, premalo poticaja za razvoj. Čak ni Isus nije dovoljno (za mene) demantirao taj plač i škrgut zubi, koji kao da se uvijek isponova naglašava da bi se vjernike spriječilo da slobodno misle, istražuju i razvijaju se.
    Od rečenoga se slažem samo s time da zlo postoji i da je najveća varka zla misliti da ono ne postoji. Ovo drugo nije tako. Zaboravila si na značenje Otkupljenja i na onu toliko puta ponovljenu Isusovu poruku: Ne bojte se!

    Što se tiče jezičnih problema, ne mislim da je to izlika: Biblija je Božja objava kroz ljudska usta, kroz ljudsko shvaćanje, jezik i tumačenje, uza sva ograničenja koja to donosi.

Pravila pisanja postova

  • Ne možete otvoriti novu temu
  • Ne možete ostaviti odgovor
  • Ne možete stavljati privitke
  • Ne možete uređivati svoje postove
  •