Citiraj vanesax prvotno napisa
Citiraj leonisa prvotno napisa
Citiraj vanesax prvotno napisa
Citiraj Ms. Mar prvotno napisa
"“child” means a person who has not yet attained the age of two years"

Jasno mi je da zakon stvari mora strogo definirati, ali bojim se da je veća šteta ove poruke, nego je korist samog zakona.
:?
Hoćeš objasniti?
znaci da je djete dijete do 2 godine.
preko toga nije dijete u smislu zakona.
Pretpostavila sam da je na to mislila, ali nisam pročitala zakon.
U komkretnom slučaju se u tom zakonu podrazumeva detetom neko ko ima navršene 2 godine (jer se govori o dojenju, gde je preporuka da se doji do 2 pune godine,a posle tog perioda nije ništa određeno, tj. to je po volji). A i a engleskom govornom području se drugačijim imenom zovu deca u različitim uzrastima. Zato mi nije bilo jasno što se pravi pitanje oko toga.
To je stvar administracije.
.

Ma ne brine mene termin 'dijete' općenito. Nego baš u smislu ovog zakona i dojenja. Jer iz toga proizlazi da je ok da majku netko prekine u dojenju, ako je njeno dijete jučer proslavilo svoj 2. rođendan.

Bojim se da se time sugerira da od tog trenutka dojenje više nije poželjno. A preporuka postoji i glasi 'sve dok majka i dijete to žele'. Da, ali u ilegali valjda. To mi nije ok.