Zanimljivo mi je da se praktički svi u filmu međusobno oslovljavaju s "ti" - roditelji međusobno, roditelji i učitelj, čak i je i dijete s učiteljem na "ti". Ipak, u jednoj sceni kad učitelj dolazi u posjet roditelju s kojim je na nekoj većoj distanci, međusobno si persiraju.
Nisam uspjela toliko pohvatati originalnog jezika da bih znala je li to samo do prijevoda ili se radi o stilu u komunikaciji, ali bio mi je zanimljiv detalj (naravno, MM je to odmah povezao s Ikeinim reklamama koje se potencijalnim kupcima obraćaju s "ti" i s kojima se u tom smislu redovito sprdamo

).