Dva su osnovna principa u dvojezičnosti: jedan roditelj - jedan jezik i(li) jedna situiacija - jedan jezik. I dosta je važno toga se načelno držati. Jer djeca povezuju jezik s osobama, mogu i sa situacijama (npr. u školi se govori njemački, s bakom govorim hrvatski, s mamom i tatom govorim engleski i sl.). Dakle, dobro je da postoji kakav-takav red, pogotovo u ranijoj dobi.
Literature ima pregršt. Preporučam, za početak, knjigu Mirjane Prebeg Vilke
Vi, Vaše dijete i jezik. To je nešto starija knjiga, ali nikako zastarjela. A na engleskome naslova ima koliko hoćete. Na ovoj
Facebook-stranici ima odličnih članaka.