Mislim da je najveci problem koji se moze dogoditi taj da dijete pocne mijesati rijeci ili jezicnu konstrukciju, te da na to treba najvise paziti. Pretpostavljam da do situacije kad dijete odjednom zasuti dolazi kada shvati da ne zna sto ili kako pricati, odnosno do jezicne konfuzije kada pokusava upotrijebiti nauceno. Naime, ja ponekad koristim dosta engleskih rijeci i izraza u govoru, jer mi je lakse objasniti npr. pojam sa dvije engleske rijeci nego sa deset hrvatskih. E sad zamislite situaciju u kojoj dijete treba izabrati ne samo rijec nego i jezik, narocito kad osjeca ispravnim upotrijebiti rijec iz "krivog" jezika. Neka ocito imaju unutarnji osjecaj za razdvajanje, dok druga sve spremaju u istu bazu podataka.