Citiraj ra prvotno napisa
MM ne razumije niti jednu riječ njemačkog, a ja sam mislila s malenim govoriti njemački. Normalno je da će onda «čuti» i kako međusobno razgovaramo hrvatski. Hoće li to biti zbunjujuće?
Mi imamo identicnu situaciju. Zivimo u engleskom govornom podrucju, ja i MM pricamo medusobno na engleskom, on prica s klincima na engleskom a ja pricam s klincima na hrvatskom. Klince nece zbunit mjesanje jezika kod tvojeg pricanja s drugima nego kod tvojeg pricanja s njima.
I još jedno pitanje, od kada krenuti? Od prvog dana?
Najlakse je kada ides od prvog dana. Posebno za onog roditelja koji ce s djecom govoriti jezik kojim se u svojem okruzju ne sluzi jer se mora doslovno prisiljavat u pocetku da se prebaci kada prica s djetetom. A to je puno lakse dok dijete jos ne govori. Treba vremena da se uhoda. Ovo govorim iz iskustva. U pocetku se moras skoncentrirati ali poslije, ako si dosljedna, prebacivanje postane prirodno, kak je i Mette Marit rekla