Evo jedan zemljopisno-lingvistički.
("Po" na njemačkom znači "guza", a "Land" je zemlja, država.)
Pita me Fiona neki dan kako se ime koje države prevodi na njemački i tako dođemo i do Poljske.
- Poland, kažem ja.
- Po-land?!, u nevjerici me pita ona.
- Da, Poljska se na njemačkom kaže Poland.
- Hoćeš reći, kao zemlja s puno guza?!![]()
![]()