Stranica 4 od 5 PrviPrvi ... 2345 PosljednjePosljednje
Pokazuje rezultate 151 do 200 od 225

Tema: jezikoslovci: jakovov ili jakovljev?

  1. #151
    vikki avatar
    Datum pristupanja
    Jan 2008
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    5,685

    Početno

    Citiraj mendula prvotno napisa Vidi poruku
    Koje karakterne osobine ima ta pasmina? (značajne = karakterne)
    Koje posebno cijenjene osobine ima ta pasmina? (značajne = vrijedne, znamenite)
    Koje bitne osobine ima ta pasmina? (značajne= važne)

    Može kakav komentar? Što koristiti, što izbjegavati?
    Ja bih pitala koje karakteristične (dakle, može i značajne) ili važne osobine ima (tu se karakteristično i važno razlikuju, ono što je karakteristično ne mora biti i važno). Drugo, prema nekima pasmine nemaju osobine nego svojstva, osobine se odnose na ljude.

  2. #152

    Datum pristupanja
    Feb 2005
    Lokacija
    skoro na vrhu
    Postovi
    1,304

    Početno

    Citiraj vikki prvotno napisa Vidi poruku
    Drugo, prema nekima pasmine nemaju osobine nego svojstva, osobine se odnose na ljude.
    Ajme, na svakom ćošku neki BUU...

  3. #153
    vikki avatar
    Datum pristupanja
    Jan 2008
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    5,685

    Početno

    Citiraj mendula prvotno napisa Vidi poruku
    Ajme, na svakom ćošku neki BUU...
    Je

  4. #154

    Datum pristupanja
    Feb 2005
    Lokacija
    skoro na vrhu
    Postovi
    1,304

    Početno

    Čekaj, je li značajno = karakterno (karakterna osobina, svojstvo ) ili značajno = karakteristično (specifično)?

  5. #155
    vikki avatar
    Datum pristupanja
    Jan 2008
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    5,685

    Početno

    Citiraj Freja prvotno napisa Vidi poruku

    Ali, značajan ipak ima više od jednog značenja:
    1. koji ima veliku važnost; vrijedan, znamenit 2. karakteran, usp. značaj (2)

    A čak i za značaj rječnik (tj. HJP) kaže da može u značenju 'važan', ali kao razgovorna inačica.

    1. karakter [imati/nemati značaj (a); imati/nemati čvrst značaj] 2. razg. značenje, v. važnost, v., ob. u: [veliki značaj = velika važnost, veliko značenje]
    Je, portal se ravna prema Aniću koji je "liberalniji" u upotrebi riječi. Po njemu su i npr. povreda i ozljeda sinonimi, dok je, recimo, prema Opačićki i, mislim, plavom savjetniku ozljeda tjelesna kategorija, a povreda duševna (ozlijediti fizički, povrijediti psihički) i nikako nije isto.

  6. #156
    vikki avatar
    Datum pristupanja
    Jan 2008
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    5,685

    Početno

    Citiraj mendula prvotno napisa Vidi poruku
    Čekaj, je li značajno = karakterno (karakterna osobina, svojstvo ) ili značajno = karakteristično (specifično)?
    Pogubila sam se (u gužvi sam na poslu i treba mi vječnost da se logiram), a valjda je, ako se polazi od osnovnog značenja riječi, i jedno i drugo. Značajan nikad ne upotrebljavam jer je uvijek zamjenjiv sa znatan, važan, znakovit (signifikantan), izražen, bitan... tj. izbjegavam zamke

  7. #157
    Osoblje foruma apricot avatar
    Datum pristupanja
    Jan 2004
    Lokacija
    zagreb, istočno od... svega
    Postovi
    32,414

    Početno

    Citiraj Sanja prvotno napisa Vidi poruku
    Također česta pogreška koju primjećujem jest nerazlikovanje konjugacije glagola "zaspati" i "zasuti" u prezentu, pa ljudi, kad žele napisati da su zaspali, napišu "zaspem" umjesto "zaspim". "Zaspem, zaspeš, zaspe..." je konjugacija glagola "zasipati", a ne "zaspati".

    ti si konjugirala svršeni glagol "zasuti": "zaspem, zaspeš, zaspe..."
    "zasipati" je trajni i konjugirao bi se kao: "zasipam, zasipaš, zasipa"...
    Posljednje uređivanje od apricot : 31.05.2010. at 15:49 Razlog: tipfeler

  8. #158
    Zdenka2 avatar
    Datum pristupanja
    Feb 2006
    Postovi
    6,448

    Početno

    Značaj je hrvatska riječ za karakter. Važnost ili znamenitost je sekundarno značenje te riječi.

    Majka doji, a dijete sisa.

  9. #159
    Osoblje foruma apricot avatar
    Datum pristupanja
    Jan 2004
    Lokacija
    zagreb, istočno od... svega
    Postovi
    32,414

    Početno

    zar dijete ne siše?

  10. #160
    Sanja avatar
    Datum pristupanja
    Nov 2003
    Postovi
    4,657

    Početno

    Citiraj apricot prvotno napisa Vidi poruku
    ti si konjugirala svršeni glagol "zasuti": "zaspem, zaspeš, zaspe..."
    "zasipati" je trajni i konjugirao bi se kao: "zasipam, zasipaš, zasipa"...
    U pravu si. To sam u prvoj rečenici i napisala. U drugoj sam već izgubila koncentraciju.

  11. #161
    Zdenka2 avatar
    Datum pristupanja
    Feb 2006
    Postovi
    6,448

    Početno

    Citiraj apricot prvotno napisa Vidi poruku
    zar dijete ne siše?
    Sisa/siše; jedno i drugo je ispravno.

  12. #162
    Freja avatar
    Datum pristupanja
    Mar 2004
    Lokacija
    Sydney / Zagreb
    Postovi
    2,042

    Početno

    Citiraj vikki prvotno napisa Vidi poruku
    Je, portal se ravna prema Aniću koji je "liberalniji" u upotrebi riječi. Po njemu su i npr. povreda i ozljeda sinonimi, dok je, recimo, prema Opačićki i, mislim, plavom savjetniku ozljeda tjelesna kategorija, a povreda duševna (ozlijediti fizički, povrijediti psihički) i nikako nije isto.
    To s Anićem stoji. Ali značenja se riječi mijenjaju, između ostaloga i šire. Sumnjam da će se značajan u smislu "koji ima veliku važnost; vrijedan, znamenit" uspjeti iskorijeniti iz jezika unatoč nastojanjima jer je previše pustio korijenje. Anićev rječnik nije oličenje pedantnosti i dosljednosti, ali sklona sam vjerovati da to što to značenje navodi kao prvo, a kod imenice značaj kao drugo i to s napomenom razg. ipak nešto znači.

    No najbolje bi bilo kad bismo svi bili dosljedni i razlikovali:

    značajan = (od 'značaj') koji ima svojstva koga ili čega, svojstven, karakterističan; karakteran

    znakovit = (od 'znak') osobit znak čega

    znatan = istaknut, vrijedan, povelik

    značaj = karakter

    značenje = važnost, vrijednost, smisao i sl.


    Ja se ježim od "no međutim", od "pričati engleski" i još nekih.

    A ako ćemo već mak na konac (nije prozivka, ali kad već učimo jedni od drugih, dakle sasvim i jedino dobronamjerno!) onda još i ovo:

    trenutan --> trenutačan
    učesnik --> sudionik

  13. #163
    vikki avatar
    Datum pristupanja
    Jan 2008
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    5,685

    Početno

    Ma nije mak na konac, mišljenja onih kojima je jezik predmet proučavanja i oruđe u svakodnevnom radu razlikuju se i to je sasvim u redu; vraćam se na već rečeno da je važno imati elementarnu pismenost, č -ć, ije -je (imala sam učenika s 5,0 prosjekom koji to nije razlikovao, upisao je medicinu, i nimalo mu nisam zamjerila niti spuštala ocjenu jer se strašno trudio u drugim jezičnim disciplinama), veliko i malo slovo, pristojna rečenica. Prošarajte forumom samo: koliko trudnoča imamo (ajde, može biti tipfeler, no bojim se da najčešće nije).
    Učesnik i sudionik je danas razlika kao voz i vlak nekad (barem meni, vjerujem i mnogima), i učesnik zaista više ne čujem osim u nekih dosta starijih ljudi koji su s hrv.-srp. jezikom proživjeli gotovo cijeli život.
    No, drago mi je kad kolegama na poslu ili svojima u obitelji mogu katkad skrenuti pažnju na to da nije isto zadnji i posljednji, ozljeda i povreda, poslije i kasnije, isticati i istjecati, smrznut i zamrznut, sljedeći i slijedeći i sl.
    I drago mi je kad, poput Peterlin, ljudi žele naučiti, za razliku od nekih kolega na poslu kojima se diže kosa na glavi ako im nešto u tekstu ispraviš, a pišu npr. studenski umjesto studentski.

  14. #164
    Freja avatar
    Datum pristupanja
    Mar 2004
    Lokacija
    Sydney / Zagreb
    Postovi
    2,042

    Početno

    vikki, samo da ne bi bilo nesporazuma - ja sam na tvojoj strani
    I nisam mislila na tebe (niti nikoga posebno nego na sve nas na ovom topiku) kad sam spomenula mak na konac.

    A trenutan i učesnik su se pojavili u prijašnjim postovima pa sam dobila inspiraciju.

    Meni je ovaj topik jako drag. Ponajprije jer je poučan i nepresušan izvor (korisnih) informacija za sve koji se zanimaju za jezik.
    I nije grijeh ne znati.

  15. #165
    vikki avatar
    Datum pristupanja
    Jan 2008
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    5,685

    Početno

    Citiraj Freja prvotno napisa Vidi poruku
    I nije grijeh ne znati.
    Svakako! Ja sa svakom novom knjigom ili opsežnijim tekstom naiđem na nova mi pravila, tj. stvari koje dotad nisam znala

  16. #166

    Datum pristupanja
    Feb 2005
    Lokacija
    skoro na vrhu
    Postovi
    1,304

    Početno

    Objasnite malo trenutan --> trenutačan (za ostale primjere iz vikkinog posta utvaram si da su mi jasni ).

  17. #167
    ivana zg avatar
    Datum pristupanja
    Nov 2006
    Postovi
    2,722

    Početno

    Što se tiče gramatike i pravopisa jedna od najgorih na ovome forumu, imala sam 5 iz hrvatskog zbog zadaćnica i lektira, ali kada bi ih dobila nazad nakon profesorovog pregleda, to bi se sve crvenilo od grešaka).....ali u govoru zato rijetko kada griješim i imam dobar naglasak ( možda zato što mi je baka porijeklom iz Hercegovine, jer u Zagrebu ljudi, pa i ja često, krivo naglašavaju riječi...kao kod onoga primjera Klaudija, isto tako Dalmatinci, kao i Zagorci u svome govoru tj.dijalektu krivo govore...npr. bili samo u Konzuma, umjesto bili smo u Konzumu- ispravite me ako griješim, i ako je tu stvar u dijalektu, ja primjećujem da takav govor većina smatra književnim i ispravnim,isto tako pojedinci krivo koriste imena kao što sam već pisala Stipeta, Antea itd)
    Mislim da internet dosta utječe na pravopis, npr. meni se na facebooku nedaju pisati velika i mala slova, tako da kao i većina sve pišem s malim slovim, imena, gradove itd.
    Isto tako komp. mi je ponekad prespor, i preskače mi neka slova koja sam napisala , tako da mi često pola slova fali u riječi ili rečenici.

    Trebam savjet, htijela bi si kupiti Hrvatski pravopis pa mi trebaju preporuke, neki dan sam u Profilu naišla na jedan jedini s nekakvim CD-om.
    Uglavnom sad vidim da nema šanse da položim Hrvatski na faxu, jer npr. ja znam primjeniti palatalizaciju, padeže u govoru, ali kada treba odrediti do koje je promjene došlo u rečenici e onda dolazi do problema, je li to jotovanje, palatalizacija......mrzim štrebanje definicija...zato imam problem s stranim jezicima isto kada je riječ o ispitima znaja iz gramatike;-(

  18. #168
    ivana zg avatar
    Datum pristupanja
    Nov 2006
    Postovi
    2,722

    Početno

    meni je nekako trenutačan-srbizam, po meni bi na hrvatskom bilo trenutno- jel griješim?

  19. #169
    ivana zg avatar
    Datum pristupanja
    Nov 2006
    Postovi
    2,722

    Početno

    trenutačno-trenutno

  20. #170
    vikki avatar
    Datum pristupanja
    Jan 2008
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    5,685

    Početno

    Citiraj ivana zg prvotno napisa Vidi poruku
    meni je nekako trenutačan-srbizam, po meni bi na hrvatskom bilo trenutno- jel griješim?
    Nikako nije srbizam. Trenutačan je ispravno - od riječi trenutak, a ne trenut.

  21. #171

    Datum pristupanja
    Feb 2005
    Lokacija
    skoro na vrhu
    Postovi
    1,304

    Početno

    Što onda znači trenutno, koristi li se ikad?

  22. #172

    Datum pristupanja
    Apr 2007
    Postovi
    1,386

    Početno

    Citiraj mendula prvotno napisa Vidi poruku
    Što onda znači trenutno, koristi li se ikad?
    Baš si postavila pitanje koje i mene zanima .

  23. #173
    vikki avatar
    Datum pristupanja
    Jan 2008
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    5,685

    Početno

    Koristimo, u razgovoru, svi; i ja govorim trenutno (jer ne govorim književnim jezikom, kao ni ostali), no pišem trenutačno jer je to ispravno. Kod Anića se spominje i jedno i drugo, no standard je trenutačno.

  24. #174

    Datum pristupanja
    Apr 2007
    Postovi
    1,386

    Početno

    I još nešto, što me fakat muči .

    Jel' se kaže 'U pravu si' ili 'Imaš pravo'?

    Ja kažem 'Imam, imaš, ima... pravo', jer mi 'U pravu si' ne zvuči u duhu hrvatskog, ali jaaako puno ljudi tako govori (a meni bode uši ).

    Koje je ispravno?

  25. #175

    Datum pristupanja
    Feb 2005
    Lokacija
    skoro na vrhu
    Postovi
    1,304

    Početno

    U pravu si je, mislim, u redu.
    Neispravno je po meni; treba po mom mišljenju.

  26. #176

    Datum pristupanja
    Feb 2005
    Lokacija
    skoro na vrhu
    Postovi
    1,304

    Početno

    Važi, važeće, vs. vrijedi, vrijedeće?

  27. #177
    vikki avatar
    Datum pristupanja
    Jan 2008
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    5,685

    Početno

    Preporuka je izbjegavati važeće, dakle važeći zakon - sadašnji zakon (ne vrijedeći); uvažiti - uzeti u obzir. Ima slučajeva gdje ne znam što bih stavila umjesto važećeg...

  28. #178

    Datum pristupanja
    Feb 2005
    Lokacija
    skoro na vrhu
    Postovi
    1,304

    Početno

    Vrijedeće preporuke, zašto ne?

  29. #179
    vikki avatar
    Datum pristupanja
    Jan 2008
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    5,685

    Početno

    Možda i može, ne bih znala, no nisam susretala izraz dosad (što ne znači da nije u redu). Čekam što će Freja reći

  30. #180
    Freja avatar
    Datum pristupanja
    Mar 2004
    Lokacija
    Sydney / Zagreb
    Postovi
    2,042

    Početno

    Ni ja. Ali pogledat ću kad stignem. Trenutačno ne bih ni ovo smjela pisati . Zvoni mi da ima nešto drugo, bolje, ali ne mogu se sjetiti ovoga časa.
    Posljednje uređivanje od Freja : 01.06.2010. at 11:29 Razlog: brzopletost

  31. #181
    ivana zg avatar
    Datum pristupanja
    Nov 2006
    Postovi
    2,722

    Početno

    Farma nije hrvatska riječ je li tako? E, sad je li ispravno farmerica, farmerka- ja bih rekla ovo prvo,i nije mi jasno da na TV govore naši farmeri i farmerke!!!! u dijalektu često čujem da se kažu patike i farmerice....

  32. #182
    vikki avatar
    Datum pristupanja
    Jan 2008
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    5,685

    Početno

    Citiraj ivana zg prvotno napisa Vidi poruku
    Farma nije hrvatska riječ je li tako? E, sad je li ispravno farmerica, farmerka- ja bih rekla ovo prvo,i nije mi jasno da na TV govore naši farmeri i farmerke!!!!
    Ne, nije hrvatska, prijevod bi bio gospodarstvo, poljoprivredno dobro i sl. I svakako farmer/farmerica, ne farmerka (usporedi s npr. profesor/profesorka - definitvno je profesorica).
    Farmerke sam u posljednjih 20 g. čula samo u BiH, ovdje ne, a patike redovito čujem u Dalmaciji (i ja dolje tenisice zovem patike).

  33. #183
    Peterlin avatar
    Datum pristupanja
    Sep 2008
    Lokacija
    Zg
    Postovi
    32,967

    Početno

    Citiraj mendula prvotno napisa Vidi poruku
    Vrijedeće preporuke, zašto ne?
    Zato jer se to odnosi na rok trajanja, a ne na vrijednost preporuka. One mogu biti vrijedne i dalje, ali više ne važe, neki datum (npr. poslovi obavljeni unutar 3 godine) je istekao.

  34. #184

    Datum pristupanja
    May 2007
    Postovi
    2,167

    Početno

    Kako se ispravno pise: svijetlosiv, ili svijetlo siv?

    Ja mislim da je ovo prvo, ali mi ne vjeruju, pa sam odlucila pitati strucnije...

  35. #185

    Datum pristupanja
    Feb 2005
    Lokacija
    skoro na vrhu
    Postovi
    1,304

    Početno

    Nisam stručna, ali mislim da sam češće vidjela da se piše kao jedna riječ. Ako je to neki argument...

    Čekam stručne zajedno s tobom.

  36. #186
    Freja avatar
    Datum pristupanja
    Mar 2004
    Lokacija
    Sydney / Zagreb
    Postovi
    2,042

    Početno

    Iako se u pravilu pridjevi složeni s prilogom koji pojačava, umanjuje ili pobliže označava pridjev pišu sastavljeno, ako se priložni dio želi posebno istaknuti, možemo ih pisati i rastavljeno: svijetlosiv i svijetlo siv.

    Svi ste u pravu, ti malo više!

  37. #187
    pipi1 avatar
    Datum pristupanja
    Jan 2004
    Lokacija
    Istra
    Postovi
    380

    Početno

    U rečenici "Iza oblaka se sakrilo sunce" ,sunce piše velikim ili malim slovom? Mi smo napisali malo, učiteljica je ispravila u veliko.

  38. #188
    Osoblje foruma apricot avatar
    Datum pristupanja
    Jan 2004
    Lokacija
    zagreb, istočno od... svega
    Postovi
    32,414

    Početno

    ja bih rekla da može i jedno i drugo, ovisi na što se misli.
    je li izvirilo Sunce kao zvijezda ili sunce kao zrake svjetlosti

  39. #189
    Freja avatar
    Datum pristupanja
    Mar 2004
    Lokacija
    Sydney / Zagreb
    Postovi
    2,042

    Početno

    Citiraj pipi1 prvotno napisa Vidi poruku
    U rečenici "Iza oblaka se sakrilo sunce" ,sunce piše velikim ili malim slovom? Mi smo napisali malo, učiteljica je ispravila u veliko.
    Kao što Apri kaže, tu može jedno i drugo, u teoriji. Ali mislim da je učiteljica ipak malo pretjerala jer oni (klinci u školi) govore o suncu kao općoj imenici, prirodnoj pojavi, a ne o Suncu kao planetu/zvijezdi, što god da je.

    Nikad se to u kontekstima kao što je ta rečenica nije pisalo velikim slovom (barem u moje doba).

  40. #190
    Freja avatar
    Datum pristupanja
    Mar 2004
    Lokacija
    Sydney / Zagreb
    Postovi
    2,042

    Početno

    Uglavnom, nije vam smjela ispraviti jer nije pogrešno!

  41. #191
    pipi1 avatar
    Datum pristupanja
    Jan 2004
    Lokacija
    Istra
    Postovi
    380

    Početno

    Nije se mislilo na sunce kao planet nego se radilo o opisu slike na kojoj je oblak i iza polako proviruje sunce. Ali, što je tu je

  42. #192

    Datum pristupanja
    May 2007
    Postovi
    2,167

    Početno

    Sunce ipak nije planet, nego zvijezda.

    Freja, hvala ti na odgovoru za svijetlosivo.

  43. #193

    Datum pristupanja
    Sep 2006
    Postovi
    460

    Početno

    što je ispravno, pronicljiv ili pronicav?

  44. #194
    vikki avatar
    Datum pristupanja
    Jan 2008
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    5,685

    Početno

    Hrvatski jezični savjetnik Instituta za hrv. jezik preporučuje pronicav i pronicavost, a ne pronicljiv/pronicljivost.

  45. #195
    pipi1 avatar
    Datum pristupanja
    Jan 2004
    Lokacija
    Istra
    Postovi
    380

    Početno

    Citiraj Danka_ prvotno napisa Vidi poruku
    Sunce ipak nije planet, nego zvijezda.

    Freja, hvala ti na odgovoru za svijetlosivo.

    Jooooooooooj, znam da nije greška u pisanju
    Posljednje uređivanje od pipi1 : 09.06.2010. at 21:41

  46. #196

    Datum pristupanja
    Sep 2006
    Postovi
    460

    Početno

    Citiraj vikki prvotno napisa Vidi poruku
    Hrvatski jezični savjetnik Instituta za hrv. jezik preporučuje pronicav i pronicavost, a ne pronicljiv/pronicljivost.
    hvala ti!
    imala sam nedavno raspravu na tu temu, i moj argument da se proniče, a ne pronicljiva nije prošao.

  47. #197

    Datum pristupanja
    Feb 2005
    Lokacija
    skoro na vrhu
    Postovi
    1,304

    Početno

    porijeklo, podrijetlo?

  48. #198
    vikki avatar
    Datum pristupanja
    Jan 2008
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    5,685

    Početno

    Jedno i drugo, ali isto preporučuju podrijetlo (zaboravila sam zašto).

  49. #199
    Dia avatar
    Datum pristupanja
    Feb 2006
    Lokacija
    kun
    Postovi
    2,244

    Početno

    da Vas malo zbunim, kako onda ide od zenskog imena JAKOVA?

    btw. mi tu imamo toponim Jakovljev vrh

  50. #200
    vikki avatar
    Datum pristupanja
    Jan 2008
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    5,685

    Početno

    Jakovin valjda.

Stranica 4 od 5 PrviPrvi ... 2345 PosljednjePosljednje

Pravila pisanja postova

  • Ne možete otvoriti novu temu
  • Ne možete ostaviti odgovor
  • Ne možete stavljati privitke
  • Ne možete uređivati svoje postove
  •