Kao prvo, u jednom prijevodu će pisati-koji je zaknoski posjeduju,a u drugom-koji su njeni zakonski skrbnici, tako da bi trebalo poznavati arapski pa da se pravilno prevede i shvati.
Drugo, zašto nešto što je za tebe omalovažavajuće MORA NUŽNO biti omalovažavajuće i za mene?:/
Ja sam pokrivena 10 godina.Svojom voljom i ne smatram se zbog toga manje punopravnom od ostalih žena.
Kao i sve ostale žene, ja mogu sve što ŽELIM, samo što je nekad OČITO jaaako teško za prihvatiti da ja ne želim iste stvari kao ti, samo a razliku od tebe, meni ne smeta što ti ne nosiš maramu ili burku i nosiš šorc, ali tebi SMETA ako ja nosim nikab ili burku.
Pa ko ovdje onda ima problem?:/
I koliko god neko pokušao od nas, pokrivenih žena, da napravi niže primate i bića trećeg reda, neće uspjeti, jer mi smo sretne i ispunjene i živimo onako kako MI to želimo (ALI sigurno neka od vas zna bolj od mene da li ja ovo želim ili ne...

Mi nismo skupina nepismenih ženturača, mi smo školovane i jasno znamo šta hoćemo,a to je samo jedno-POTPUNA SREĆA ktoz Allahovo zadovoljstvo.