Pokazuje rezultate 1 do 12 od 12

Tema: koji ce jezik moje dijete govoriti

Hybrid View

prethodna poruka prethodna poruka   sljedeća poruka sljedeća poruka
  1. #1
    babygirl

    Početno koji ce jezik moje dijete govoriti

    Pozdrav svima! Imam jedno pitanje...nadam se da se neko nalazi u slicnoj situaciji. Naime, imam bebu od 6 mjeseci, ja sam bosanka i pricam joj na svom jeziku, tata joj je egipcanin i on joj prica na arapskom. Nas dvoje medjusobno komuniciramo na engleskom. Kojim ce jezikom ona pricati i da li ce imati problema?

  2. #2
    Lu avatar
    Datum pristupanja
    Dec 2004
    Lokacija
    Molvice
    Postovi
    1,830

    Početno

    bas sam neki dan pricala sa susjedom o identicnom slucaju njene sestricne...ista tri jezika su bila u pitanju. mala je progovorila nesto kasnije nego je uobicajeno ali govori sva tri jezika i to se salta sa jednog na drugi kako se kome obraca. fenomenalno!

  3. #3

    Datum pristupanja
    Jul 2004
    Lokacija
    Sarajevo
    Postovi
    2,512

    Početno

    Imam prijatelje. Ona je Iranka, on Bosanac, komuniciraju na njemackom. Dijete je prvo progovorilo perzijski jer je najvise s mamom. Sad vec razumije bosanski. U vrticu ce uciti njemacki...Ma to je super.

  4. #4
    Mejra's mommy avatar
    Datum pristupanja
    Feb 2005
    Lokacija
    MI
    Postovi
    1,456

    Početno

    E ja sam poznavala neke ljude u Njemackoj a iz Bosne su. Imali su komsije afrikance/crnce i imali su malenu tek preko godinu dana. Roditelji se nisu nesto brinuli o malenoj pa su je ti bosanci onako manje vise prihvatili sebi. Malena je pricala bosanski, njemacki i neki od africkih jezika.

    FENOMENALNO :D

  5. #5
    momze avatar
    Datum pristupanja
    Nov 2004
    Postovi
    4,443

    Početno

    babygirl, bitno je da si dosljedna u jeziku na kojem govoris sa svojim djetetom. ja se Zach-u obracam iskljucivo na hrvatskom, njegov tata na talijanskom, ja i MM pricamo na engleskom ili talijanskom, a okolina u kojoj trenutno zivimo je ruska (dakle ako uskoro budem uzimala tetu cuvalicu, ona ce najvjerojatnije govoriti ruski jer ovdje jako malo ljudi govori engleski). e, pa ti sad vidi.

    ne mogu ti reci kako ce to ispasti, no uvjerena sam da ako smo dosljedni u uporabi jezika ne bi trebalo biti vecih problema.

  6. #6

    Datum pristupanja
    Feb 2005
    Lokacija
    Split
    Postovi
    289

    Početno

    imamo prijatelje, mama austrijanka, tata hrvat, baka čehinja, žive u italiji. njihov sin od 5 godina govori sva 4 jezika.
    bila je simpatična situacija: klinac, s kojim smo inače komunicirali na hrvatski, me htio nešto upitati, ali kako sam s mamom upravo pričala na talijanski, on se njoj obratio na njemačkom, pitajući je na kojem jeziku da meni postavi pitanje

  7. #7

    Datum pristupanja
    Nov 2005
    Postovi
    21

    Početno

    Draga samo ti nastavi kako si pocela jer znanje dva, tri ili vise jezika je blago za svakoga.To sto ce tvoj sin mozda pocet govorit malo kasnije uopce nije vazno.Ali vjeruj mi ti malci upijaju ko spuzve.Vjerovatno ce jezik kojem je vise exponiran bit prvi kojim ce progovorit ali i sve druge ce sa lakocom prihvatit.
    Moji primjeri
    1.Moj sin govori perfektno Hrvatski i Engleski a razumi i pomalo govori i Filipinski(nasa maid je Filipinka i ja sam je poticala da kad je sama sa njim govori njen jezik,ovdje moram napomenit da to ostajenje sa njom nasamo nije vise od 5-6 sati tjedno)
    2.Djeca mojih prijatelja iz Svicarske (3komada) perfektno govore Taljanski(tata Taljan),Hrvatski(mama Hrvatica),i Njemacki(zive u njemackom kantonu...vrtic... skola)

    Moj sin se jos dok je bio mali vrlo lako prebacivao sa eng na cro....sad zna da je nepristojno da u drustvu ljudi koji nas ne razumiju govori Hrvatski.
    Bez brige samo nastavite tako dalje .
    Pozdrav


    Ps.E da sad se sjetih jos djece poznanika koja su trilingularna
    Francuski-Tajlandski-Engleski
    Nizozemski-Indijski-Engleski
    Njemacki-Rumunjski-Engleski
    Spanjolski-Portugalski-Engleski
    Spanjolski-Taljanski-Engleski

  8. #8

    Datum pristupanja
    Nov 2005
    Postovi
    21

    Početno

    O sorry baby........sad sam tek skuzila da ti imas kcer a ne sina.
    Joj ovdje nema onaj smajlic sta se tuce po glavi sa mlatom zar ne?

  9. #9
    JBT avatar
    Datum pristupanja
    Aug 2005
    Lokacija
    ZAGREB
    Postovi
    190

    Početno

    Živjeli smo u Norveškoj i mali je sa 2,5 godine krenuo u norveški vrtić. Do tada je jedva govorio i hrvatski. Nakon 2 mjeseca je počeo mene ispravljati (kako smo znali da smo tamo samo privremeno ja sam sa njim govorio norveški). Zamisli situaciju kažeš djetetu od 3 g. nešto a ono odgovara: Tata to se kaže ovako. Nakon 6 mjeseci vrtića kada sam mu rekao da nešto kaže mami on je to bez problema i greške preveo sa norveškog na hrvatski i obratno. Gore sam upoznao hrpu ljudi čija djeca govore 3 jezika (npr. mama-norvežanka i tata-talijan međusobno govore engleski, a njihov sin od 2,5 godine sva tri - jednostavno fenomenalno, blago tom djetetu).
    Moja preporuka govorite svaki svoj jezik sa djetetom i sa dvije godine govoriti će oba.

  10. #10

    Datum pristupanja
    Mar 2005
    Lokacija
    Zagreb, Dubrava
    Postovi
    1,027

    Početno

    Dok sam studirala (psihologiju) citala sam nesto o bilingualnim roditeljima i razvoju jezika. Uglavnom se istice da je veoma bitno da svaki roditelj prica s djetetom na svom jeziku i da je u tome dosljedan. To sluzi tome da se dijete ne zbunjuje i da je svjesno da su to dva razlicita jezika-pa im je lakse nauciti. Djeca katkad nesto kasnije progovore, ali su to male razlike i kasnije sasvim nebitne, a poslije je puno vaznije sto ce bez problema govoriti dva, ili u vasem slucaju tri jezika. Obicno prvo progovore majcin jezik.

  11. #11

    Datum pristupanja
    Jun 2009
    Lokacija
    zagreb
    Postovi
    96

    Početno

    jooooj, e meni je isti slucaj, samo ja sam poluhrvatica poluarapkinja, a isto takoder je moj muz. mi pricamo mjesano, dakle,nekad hrvatski a nekad arapski. sad ne znam dali bi to trebali promjeniti?? da ja pricam sam recimo arapski (posto mi bolje ide) a moj muz hrvatski (posto to njemu bolje ide)???sad mi mali ima 3.5mj,da mi se ne bi zbunio

  12. #12
    majoslava avatar
    Datum pristupanja
    Feb 2007
    Lokacija
    sthlm
    Postovi
    654

    Početno

    u skoli moje djece su djeca sa 25 razlicitih materinjih jezika i djeca uglavnom barataju dobro lokalnim jezikom, tako da to uglavnom funkcionira bolje nego sto ljudi misle...

    trenutne su preporuke da razgovaras sa djetetom na jeziku koji ti je najblizi, znaci obicno tvoj materinji jezik, i da se djeca vec prilagode lokalnom jeziku s vremenom, sto stoji, i ako idu u vrtic od relativno malih nogu, savladaju lokalni jezik bez problema, ali ako ne idu u vrtic, vjerojatno ce imati malo poteskoca da se ukljuce kad krenu u skolu ii kasnije u vrtic...

    kaze se i da treba biti doslijedan, ali ne mislim da se tu sad covjek treba ubiti od muke. Meni je doduse vazno da u jednoj recenici sam dosljenna hrvatskom, jer je sve puni ljudi koji mijesaju malo rijeci hrvatskoga pa ubace koju svedsku (ili zamijeni hrvatski sa bilo kojim drugim jezikom) koju su pohrvatili, i meni to para usi. Moja djeca razumiju hrvatski, ali ne pricaju, doduse mi kod kuce pricamo svedski, muz ne prica hrvatski, i u vrtic idu od ranih nogu, tako da je utjecaj hrvatskog relativno mali, ali kad dodjemo u hrvatsku, trude se...

    uglavnom, furajte dalje tako, sve ce se rijesiti...

Pravila pisanja postova

  • Ne možete otvoriti novu temu
  • Ne možete ostaviti odgovor
  • Ne možete stavljati privitke
  • Ne možete uređivati svoje postove
  •