-
ina33 prvotno napisa
Zanimljivo!
Da, i meni je to zanimljiv podatak, jer su nas na faksu učili sasvim drugačije. No, to nije jedina greška u knjizi, ima ih još podosta.
Inače, povremeno sudjelujem u nakladništvu što kao autorica, što kao prevoditeljica, što kao urednica i znam otprilike kako sve to izgleda, od loše plaćenih suradnika do potrebe da knjiga bude objavljena na brzinu, ali neke pogreške zaista smatram neprihvatljivima, pogotovo ako pripadaju, lingvistički rečeno, znanju o svijetu (koje bi svaka iole obrazovana osoba trebala posjedovati). Drugim riječima, mnogo mi je lakše tolerirati tipfeler koji se potkrao u brzini, nego činjenicu da nekoliko osoba (prevoditeljica, lektorica i urednik) ne znaju kako se na hrvatskom kaže Arc de Triomphe).
Pravila pisanja postova
- Ne možete otvoriti novu temu
- Ne možete ostaviti odgovor
- Ne možete stavljati privitke
- Ne možete uređivati svoje postove
-
Pravila foruma