Stranica 32 od 34 PrviPrvi ... 223031323334 PosljednjePosljednje
Pokazuje rezultate 1,551 do 1,600 od 1727

Tema: Hrvatski jezik

Hybrid View

prethodna poruka prethodna poruka   sljedeća poruka sljedeća poruka
  1. #1
    zutaminuta avatar
    Datum pristupanja
    Oct 2014
    Postovi
    12,059

    Početno

    Hahaha, ova muka po brašnu je baš simpa.

  2. #2

    Datum pristupanja
    May 2007
    Postovi
    2,167

    Početno

    To ti je zato što su riječi raž i zob imenice ženskog roda.

    Ražovo ili raževo bi značilo da se radi o muškom rodu, ali opet ne bi bilo ispravno - kao kad bi rekli "pšenicino" umjesto pšenično.
    Posljednje uređivanje od Danka_ : 22.11.2015. at 20:30

  3. #3
    n.grace avatar
    Datum pristupanja
    Feb 2010
    Postovi
    4,993

    Početno

    na netu i kuharicama pronalazim "kuhani proso" ?
    nije li kuhano proso (srednjeg roda)?

  4. #4
    zutaminuta avatar
    Datum pristupanja
    Oct 2014
    Postovi
    12,059

    Početno

    Je.

  5. #5

    Datum pristupanja
    Jun 2006
    Postovi
    937

    Početno

    trpezarija

  6. #6
    vikki avatar
    Datum pristupanja
    Jan 2008
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    5,685

    Početno

    Ahhh... ne radi mi multiquote.

    MartinaP, alga, bilo bi logičnije da je ražovo jer se većina pridjeva dobivenih od imenica za oznaku biljaka dobiva sufiksom -ov, -ev, -in. Zato rekoh da je raženo i zobeno rijetka tvorba. No tako je uvriježeno, a i uvriježenost je jezični argument.

    Danka, i imenice ženskog roda u ovom slučaju često imaju sufiks -ov: maslinova grančica, malinov sok (nije malinin), lipov cvijet, vrbova šiba, kupinovo vino...

    Zuta, HJP je rječnik hrvatskog jezika, ne isključivo standardnog, u njemu ćeš naći i pomidoru, i paradajz i rajčicu. Slažem se s onim o osnovama znanja i u hrvatskom, i u tablici množenja, i u osnovama iz drugih osnovnoškolskih predmeta.

  7. #7

    Datum pristupanja
    May 2007
    Postovi
    2,167

    Početno

    Citiraj vikki prvotno napisa Vidi poruku
    Danka, i imenice ženskog roda u ovom slučaju često imaju sufiks -ov: maslinova grančica, malinov sok (nije malinin), lipov cvijet, vrbova šiba, kupinovo vino...
    Malinin sok bi bilo analogno onome što sam spomenula, pšenicino brašno

    Sufiks -ov kojeg nema kod raži i zobi ima veze s time što te imenice, iako ženskog roda, ne završavaju na -a (u nominativu)?

  8. #8
    vikki avatar
    Datum pristupanja
    Jan 2008
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    5,685

    Početno

    Citiraj Danka_ prvotno napisa Vidi poruku
    Malinin sok bi bilo analogno onome što sam spomenula, pšenicino brašno

    Sufiks -ov kojeg nema kod raži i zobi ima veze s time što te imenice, iako ženskog roda, ne završavaju na -a (u nominativu)?
    Može biti da ima.

  9. #9
    Lili75 avatar
    Datum pristupanja
    Dec 2007
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    24,960

    Početno

    Citiraj vikki prvotno napisa Vidi poruku
    Kaae, mislim da to nema veze s forsiranjem standarda, nego su to jednostavno loši filmovi i serije. Javna tv treba držati do standarda, jer su njezini gledatelji i čakavci, i kajkavci, i štokavci, i svi su učili standard pa ga mogu razumjeti, no to se dakako odnosi na televizijske sadržaje političkog, informativnog i sl. tipa, ne na filmove i serije.

    Kod nas su mediji (tiskani, TV i radio) nakon 2. svj. rata proširili standard, dijalekt je onda izgubio na važnosti. No dogodilo se zatim da se počinje snimati na dijalektima, te i oni postaju "legitimni". Početkom 70-ih se miejnja taj odnos prema dijalektima, kad se snima čakavsko-ikavsko Malo misto, pa kajkavski Mejaši i Gruntovčani, štokavsko-ikavski Prosjai i sinovi... Na glazbenoj sceni u isto vrijeme Splitski festival i V. Vukov i Oliver s čijim Galebom se smatra da prestaje vrijeme monopola standarda u kulturnom i zabavnom izričaju u medijima. Osamdesetih (Azra) uzor postaju gradski i subkulturni žargoni, devedesetih riječki i istarski ča-val (Šajeta, MIK). Dijalekti prestaju biti simbol zatucanosti i postaju znak urbanosti.

    Cubana, tu je nekako kajkavski ostao po strani. Dominantna su središta iz trokuta Zagreb-Split-Rijeka. I točno je da kajkavski polako nestaje kao komunikacijsko sredstvo. No oni koji se bave time kažu da ipak neće nestati, nestat će termini vezani uz starinski način života (kao i kod čakavskog i ikavice), a novi će se izrazi (prije svega anglizmi) uklopiti u kajkavski jezični sustav. To se događa i s drugim jezicima i njihovim varijantama u Europi, nije hrvatski izoliran slučaj. I oni imaju problema s nestajanjem pojedinih narječja.
    Kad sam govorila o ispravljanju/neispravljanju, ja definitivno ne govorim kao moji roditelji (koji su, uostalom, iz različitih yu regija pa ni oni ne govore jednako), a niti će moje dijete govoriti poput mene (štokavski ijekavski), sigurno će biti neka varijanta kajkavca. U tom smislu nisam ni razmišljala o držanju do korijena, jer su i moji korijeni s više strana, igrom slučaja je prevladao jedan.

    Alga, ako se služiš četirima jezicima , možeš reći kako je u drugima (ako se podjednako služiš svima). Sigurna sam da i oni imaju pravopisnih problema, problema s tuđicama, standardom-nestandardom i sl.
    vikki puno ti hvala na ovako opseznom i detaljnom postu.Uzivala sam citajuci ga.

  10. #10
    Jelena avatar
    Datum pristupanja
    Jan 2008
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    11,685

    Početno

    U Njemackoj su prije 20 godina zapoceli reformu pravopisa. Taman kad se poceo uvoditi, ja sam ga pocela uciti. Tada me nerviralo sto mi svi ucitelji objasnjavaju kako je prije bilo, a kako je sad. Ne drzim pretjerano do tradicije, a ovdje me izludjivalo. Dovoljno je tesko i bez toga kako je prije bilo. Neke stvari bolje razumijem u njihovoj kulturi, al dalo se i bez toga.

    Danas Nijemci i dalje to vide pretjeranom akcijom. Odnosno, jezik je pojednostavljen strancu, ali se udaljio od Nijemaca. Meni je super, ali vjerujem da me ista stvar u hrvatskom ne bi razveselila. Doduse, kad bi promjene bile vodjene logikom, a ne politikom, mozda bih lakse prihvatila.

    Zgodan interview kako je danas s novim pravopisom. Bavarski ministar koji je gurao promjenu danas kaze da je bilo pretjerano.

    http://www.zeit.de/2015/31/neue-rech...rm-deutschland

  11. #11
    alga avatar
    Datum pristupanja
    Apr 2007
    Postovi
    544

    Početno

    p.s. i kod originala vrijedi isto što i za kopiju: njem: original, tal. originale, franc. original, engleski: original hr- original koji je postao izvornik (samo svaka od tih riječi ima drugačiji naglasak/način čitanja). Ali kod riječi kopija se lijepše vidi štih (hmm, stich germanizam?) ili osobni tač (haha, anglicizam) svakog jezika: dodavanjem IJ ili Y ili K taj je izraz bio nekako – u svakom jeziku - nacionaliziran. Pa je ok. Kao i evropske norme, koje imaju svaka svoj nacijonalni dodatak.

  12. #12

    Datum pristupanja
    Feb 2007
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    2,687

    Početno

    Alga, ovdje u Italiji gdje sam ja uredno se koristi congiuntivo i njegovo se koristenje smatra, ajmo tako reci, znakom da je osoba boljeg obrazovanja...ali ja ga cujem kod svih. Jest da bi meni bilo lakse da ga nema
    Posljednje uređivanje od Charlie : 23.11.2015. at 14:00

  13. #13
    alga avatar
    Datum pristupanja
    Apr 2007
    Postovi
    544

    Početno

    Ma znam da se koristi, i ja ga koristim, pričam o diskusijama o "novim generacijama" koji ga navodno ne koriste, o transparentima „ ubijate nam congiuntivo“ i sličnim problemima. Kao odgovor Vikki da li ima i u drugim jezicima istih problema kao i u Hr.

  14. #14

    Datum pristupanja
    Nov 2005
    Lokacija
    Postovi
    6,841

    Početno

    Molim pomoć:koja je umanjenica od "brijeg" i uvećanica od "mrav"?

  15. #15
    Optimist avatar
    Datum pristupanja
    Dec 2010
    Postovi
    4,284

    Početno

    Citiraj martinaP prvotno napisa Vidi poruku
    uvećanica od "mrav"?
    Tako je netko pitao za patka pa mu je drugi netko odgovorio "paaaaatak" uz popratnu gestikulaciju širenja i dizanja ruku

  16. #16
    vertex avatar
    Datum pristupanja
    Nov 2006
    Lokacija
    Split
    Postovi
    7,562

    Početno

    Je li
    "Na primjeru dvije materijalne točke..."
    ili
    "Na primjeru dviju materijalnih točaka..."?

  17. #17
    vikki avatar
    Datum pristupanja
    Jan 2008
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    5,685

    Početno

    Brežić i mravina, mislim. Rijetke su pa čudno zvuče.

    Vertex, ovo drugo (genitiv množine).
    Posljednje uređivanje od vikki : 24.11.2015. at 13:55

  18. #18

    Datum pristupanja
    Nov 2003
    Postovi
    4,340

    Početno

    Citiraj vikki prvotno napisa Vidi poruku
    Brežić i mravina, mislim. Rijetke su pa čudno zvuče.
    ja bi za brijeg najprije napisala briježić

    vikki, jel može ?

  19. #19
    vikki avatar
    Datum pristupanja
    Jan 2008
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    5,685

    Početno

    Citiraj larmama prvotno napisa Vidi poruku
    ja bi za brijeg najprije napisala briježić

    vikki, jel može ?
    Briježak da, ali briježić ne jer se krati slog. Kao cvijet - cvjetić - cvijetak.

  20. #20

    Datum pristupanja
    Nov 2005
    Lokacija
    Postovi
    6,841

    Početno

    Citiraj vikki prvotno napisa Vidi poruku
    Briježak da, ali briježić ne jer se krati slog. Kao cvijet - cvjetić - cvijetak.

    Sinak je napisao brježić i mravurina. A meni jednako (bedasto) zvuče i mravina i mravurina.

  21. #21
    vikki avatar
    Datum pristupanja
    Jan 2008
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    5,685

    Početno

    Citiraj martinaP prvotno napisa Vidi poruku
    Sinak je napisao brježić i mravurina. A meni jednako (bedasto) zvuče i mravina i mravurina.
    Dobro razmislja. Brjezic je i ispravno ako su ucili prema dosadasnjem pravopisu koji je dopustao dvojne oblike (greska-grjeska), a -urina jest sufiks kojim se tvore uvecanice (pticurina), jedino nije tako cest i, ovisno o kontekstu, ima nekakvo stilsko obiljezje, nije neutralan.

  22. #22
    vertex avatar
    Datum pristupanja
    Nov 2006
    Lokacija
    Split
    Postovi
    7,562

    Početno

    Hvala vikki. Povjeravam nešto kolegi koji je pismeniji od mene pa sam mislila da mu je možda ipak točno :D

  23. #23
    Osoblje foruma Kaae avatar
    Datum pristupanja
    May 2008
    Lokacija
    badgerella.com
    Postovi
    10,890

    Početno

    Meni je brijezak jedino pao na pamet. Ovog drugog se ne bih sjetila.

  24. #24
    Lili75 avatar
    Datum pristupanja
    Dec 2007
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    24,960

    Početno

    Ja bih rekla mravcina :D

  25. #25
    alga avatar
    Datum pristupanja
    Apr 2007
    Postovi
    544

    Početno

    Citiraj Lili75 prvotno napisa Vidi poruku
    Ja bih rekla mravcina :D
    Hmmm, ne. Jer to ZVUČI KAO mrav junak koji je spasio mravinjak. MENI zvuči, ne zamjerite. Znam, znam, nisam kompetentna za ova pitanja. Ali mi mravina zvuči- sasvim ok za sasvim velikog mrava.
    E sad kao kod pitanja brašna- ako puno ljudi misli da bi nešto trebalo zvučati drugačije, to bi trebao biti temelj za uvođenje promjena u jeziku.
    (Sva-sreća-da-smo-na-filozofskom-a-Alga-prestaje-sa-analizom-jezika-časna-pionirska ).
    Posljednje uređivanje od alga : 24.11.2015. at 19:51 Razlog: ispravljam gramatiku - zuta -

  26. #26
    Optimist avatar
    Datum pristupanja
    Dec 2010
    Postovi
    4,284

    Početno

    A meni mravčina zvuči k'o mrcina

  27. #27

    Datum pristupanja
    Jun 2006
    Postovi
    937

    Početno

    brežuljak ?

  28. #28
    vikki avatar
    Datum pristupanja
    Jan 2008
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    5,685

    Početno

    U principu da, s tim da sufiks -uljak (kao i -ak, briježak) u tvorbi umanjenica ima stilsko obilježje, za razliku od -ić (brežić).

  29. #29
    alga avatar
    Datum pristupanja
    Apr 2007
    Postovi
    544

    Početno

    Što je ispravno- molba ili zamolba? Koristi li se zamolba još? Ako ne, od kada? Hvala.

  30. #30
    Peterlin avatar
    Datum pristupanja
    Sep 2008
    Lokacija
    Zg
    Postovi
    33,121

    Početno

    Citiraj alga prvotno napisa Vidi poruku
    Što je ispravno- molba ili zamolba? Koristi li se zamolba još? Ako ne, od kada? Hvala.
    Ja bih rekla "molba".

    Zamolba mi ima štih novohrvaštine kao šport i slično.

    Izgleda da nisam jedina koja tako misli: http://bujicarijeci.com/2014/01/molba-ili-zamolba/

  31. #31
    alga avatar
    Datum pristupanja
    Apr 2007
    Postovi
    544

    Početno

    Hvala Peterlin, vidjela sam tu stranicu, ali me zanima da li ima nešto službeno, u smislu- po novom pravopisu xxx odlučeno je xxx
    Jer neke novohrvaštine su ostale u govoru, neke ne, pa ne znam da li je sa ovim isto slučaj.

  32. #32
    palčica avatar
    Datum pristupanja
    Jan 2012
    Postovi
    3,249

    Početno

    Šport bi zapravo trebao imati prednost jer smo tu rječ preuzeli iz njemačkog, a ne engleskog jezika.

  33. #33
    zutaminuta avatar
    Datum pristupanja
    Oct 2014
    Postovi
    12,059

    Početno

    Meni je to nekako podjednako. Nije problem ako koristiš jedno, ili drugo.
    Posljednje uređivanje od zutaminuta : 19.02.2016. at 23:06

  34. #34
    Lili75 avatar
    Datum pristupanja
    Dec 2007
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    24,960

    Početno

    Ja definitivno uz zivotopis prilazem zamolbu a ne molbu

  35. #35
    Tashunica avatar
    Datum pristupanja
    Jan 2007
    Lokacija
    tamo, tamo daleko
    Postovi
    5,770

    Početno

    po meni su molba i zamolba dvije različite stvari.
    -kad već ideš u dućan, imam molbu, kupi mi kruh...
    -zamolba za posao, kao što lili reče, uz životopis.

  36. #36
    zutaminuta avatar
    Datum pristupanja
    Oct 2014
    Postovi
    12,059

    Početno

    Prema hjp zamolba i molba su isto, molba je usmeno izrečena.

  37. #37
    jelena.O avatar
    Datum pristupanja
    May 2008
    Lokacija
    ZAGREB-ŠPANSKO
    Postovi
    35,379

    Početno

    ajde pitanje kak se u standardu kaže: zgužvano ( kao žgužvani papir)

  38. #38
    zutaminuta avatar
    Datum pristupanja
    Oct 2014
    Postovi
    12,059

    Početno

    Veli se tak. Zgužvan.

  39. #39
    Osoblje foruma Bubica avatar
    Datum pristupanja
    Nov 2003
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    4,700

    Početno

    mi su službenoj prepisci koristimo molba
    Posljednje uređivanje od Bubica : 20.02.2016. at 13:05

  40. #40

    Datum pristupanja
    Mar 2007
    Lokacija
    Rijeka
    Postovi
    2,405

    Početno

    U novije vrijeme primjecujem sve cescu upotrebu ju umjesto je.

    Za razliku od svih drugih stvari vezanih uz pravopis, od kojih mnoge cak ni ne uocavam, ovo me jedino smeta odnosno bode u oci kad vidim napisano. Pitam se kako se to tako prosirilo (prije to nisam primjecivala) i kako to drugima ne smeta, nego su upravo suprotno i sami preuzeli tu pogresnu upotrebu rijeci ju umjesto je?

  41. #41
    Tashunica avatar
    Datum pristupanja
    Jan 2007
    Lokacija
    tamo, tamo daleko
    Postovi
    5,770

    Početno

    Citiraj Aurora* prvotno napisa Vidi poruku
    U novije vrijeme primjecujem sve cescu upotrebu ju umjesto je.
    u slavoniji se ju najnormalnije koristi tako da je meni to poprilično uobičajeno.

    meni još uvijek para uši konjtejner i nikako se priviknuti,
    a vidim da je u zagrebu poprilično rašireno.
    i onda mi dijete dođe doma i kaže konjtejner

    i još jedna stvar - jeste gotova, jeste završila...

  42. #42

    Datum pristupanja
    Mar 2007
    Lokacija
    Rijeka
    Postovi
    2,405

    Početno

    Citiraj čokolada prvotno napisa Vidi poruku
    "Ju" se, koliko znam, piše samo ako se dva "je" sukobe. U mojoj okolini najčešće primjećujem kada kažu "ma, pusti ju!".
    Tako je i meni poznato, a tako objasnjenje se moze naci i na internetu, npr. ovdje.


    Citiraj Tashunica prvotno napisa Vidi poruku
    u slavoniji se ju najnormalnije koristi tako da je meni to poprilično uobičajeno
    Od kada? Naime i ja sam iz Slavonije.

  43. #43
    Tashunica avatar
    Datum pristupanja
    Jan 2007
    Lokacija
    tamo, tamo daleko
    Postovi
    5,770

    Početno

    Citiraj Aurora* prvotno napisa Vidi poruku
    Od kada? Naime i ja sam iz Slavonije.
    a vjerojatno ovisi od kraja do kraja, svaki ima svoje specifičnosti.
    ponekad je drugačije i od sela do sela kao i svugdje.
    u mom kraju se ju koristi najnormalnije.

  44. #44

    Datum pristupanja
    Nov 2005
    Lokacija
    Postovi
    6,841

    Početno

    Citiraj Aurora* prvotno napisa Vidi poruku
    U novije vrijeme primjecujem sve cescu upotrebu ju umjesto je.

    Za razliku od svih drugih stvari vezanih uz pravopis, od kojih mnoge cak ni ne uocavam, ovo me jedino smeta odnosno bode u oci kad vidim napisano. Pitam se kako se to tako prosirilo (prije to nisam primjecivala) i kako to drugima ne smeta, nego su upravo suprotno i sami preuzeli tu pogresnu upotrebu rijeci ju umjesto je?
    Mene bode u oci "je", iako se u mom rodnom kraju tako govori. Ne mislim da je "ju" pogresno - javit ce se valjda netko tko zna. Ali ne bih nikad napisala "Ma pusti je".

  45. #45
    Osoblje foruma čokolada avatar
    Datum pristupanja
    Apr 2004
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    13,109

    Početno

    "Ju" se, koliko znam, piše samo ako se dva "je" sukobe. U mojoj okolini najčešće primjećujem kada kažu "ma, pusti ju!".

  46. #46
    Lili75 avatar
    Datum pristupanja
    Dec 2007
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    24,960

    Početno

    Citiraj čokolada prvotno napisa Vidi poruku
    "Ju" se, koliko znam, piše samo ako se dva "je" sukobe. U mojoj okolini najčešće primjećujem kada kažu "ma, pusti ju!".
    upravo tako i uvijek ću reći: Pusti je!
    sad idem čitat dalje.

  47. #47
    Apsu avatar
    Datum pristupanja
    Jul 2013
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    3,100

    Početno

    Citiraj martinaP prvotno napisa Vidi poruku
    Mene bode u oci "je", iako se u mom rodnom kraju tako govori. Ne mislim da je "ju" pogresno - javit ce se valjda netko tko zna. Ali ne bih nikad napisala "Ma pusti je".
    Isto. Ucena od malena i svi oko mene govore "ju".

  48. #48
    zutaminuta avatar
    Datum pristupanja
    Oct 2014
    Postovi
    12,059

    Početno

    Nek me isprave lingvisti, ali mislim da ide ovako:

    N: Mudri
    G: Mudrog
    D: Mudrom
    A: Mudrog
    V: Mudrom
    L: Mudri
    I: Mudrim

  49. #49
    Forka avatar
    Datum pristupanja
    Sep 2007
    Lokacija
    Zagreb, Maksimir
    Postovi
    3,759

    Početno

    Citiraj zutaminuta prvotno napisa Vidi poruku
    Nek me isprave lingvisti, ali mislim da ide ovako:

    N: Mudri
    G: Mudrog
    D: Mudrom
    A: Mudrog
    V: Mudrom
    L: Mudri
    I: Mudrim
    to u slučaju da je Mudri muškarac

    ako se, pak, radi o ženi Mudri, onda ostaje Mudri u svim slučajevima

  50. #50
    zutaminuta avatar
    Datum pristupanja
    Oct 2014
    Postovi
    12,059

    Početno

    Da, nisam se ni sjetila da bi trebalo i za ženu deklinirati.
    Pokušavam sada iskombinirati par takvih imena.

    Jasna Mudri
    Zlatka Mudri
    Katarina Mudri

    Zaboga, tko se tako preziva?

Pravila pisanja postova

  • Ne možete otvoriti novu temu
  • Ne možete ostaviti odgovor
  • Ne možete stavljati privitke
  • Ne možete uređivati svoje postove
  •