Stranica 8 od 35 PrviPrvi ... 67891018 ... PosljednjePosljednje
Pokazuje rezultate 351 do 400 od 1727

Tema: Hrvatski jezik

  1. #351
    nenaa avatar
    Datum pristupanja
    Aug 2007
    Postovi
    1,570

    Početno

    Meni je to ok u privatnim razgovorima sa frendovima i ne formalnom dijelu života, ali u službenom ophođenju (tipo javne ustanove), na nekim formularima recimo bankovnim, oni to često koriste. Moja mama recimo nije mogla sama ispunit zahtjev za net banking u erste banci niti zahtjev za master card. To mi je katastrofa. Pisalo je password, a ne lozinka npr. kad čujem na televiziji razna "i*eravanja po dnevniku čak, a za revijalne emisije da ne govorim. Tipa što fali izrazu GLASNOGOVORNIK, a ne kratica PR (wow). Da padneš na dupe kad ti netko kaže da ima novi look ili styling, i da ne nabrajam.
    Dakle da, kad to čujem na nekakbvom poslovno službenom nivou mi je koma. Ali je lijepo znati da smo narod koji vješto i u navodno, velikom postotku barata sa Engleskim, što je pohvalno.
    Btw (hahaaa super kratica) ja mrzim "NAVODNO"

  2. #352

    Datum pristupanja
    Apr 2011
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    162

    Početno

    Citiraj apricot prvotno napisa Vidi poruku
    ajmo smisliti kako bismo "pohrvatili" - bananu
    nebrem. banana je web voća!

  3. #353
    ina33 avatar
    Datum pristupanja
    Jan 2006
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    29,257

    Početno

    Ja jako "brijem" na Opačićku i mislim da bih poslušala njeno mišljenje oko svega, pa i glasovati-glasati.

  4. #354

    Datum pristupanja
    Apr 2011
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    162

    Početno

    Citiraj nenaa prvotno napisa Vidi poruku
    Moja mama recimo nije mogla sama ispunit zahtjev za net banking u erste banci niti zahtjev za master card. To mi je katastrofa. Pisalo je password, a ne lozinka
    Zamisli da je trebala navesti popis e-mail adresa ljudi za nešto. Pa na formularu piše navedite elektroskupnicu. Misliš da bi se bolje snašla? Ja bi ispala totalna tuka i sa crvenilom u obrazima bih sramežljivo pitala što im to je...

  5. #355
    Osoblje foruma apricot avatar
    Datum pristupanja
    Jan 2004
    Lokacija
    zagreb, istočno od... svega
    Postovi
    32,414

    Početno

    pa ne bi, vidiš da znaš

  6. #356
    Administratorica puntica avatar
    Datum pristupanja
    Jun 2008
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    6,634

    Početno

    Citiraj krvavica prvotno napisa Vidi poruku
    znam da postoje hrvatski nazivi, ali zar se ne razumijemo ako kažem šoferšajba ili gepek?
    od kad živim u zagrebu razumijem, ali prije mi je to bilo isto ko da mi je netko rekao mkepahuifćsfa - značilo mi je apsolutno ništa.

    a i dan danas nikad ne bih uporijebila te izraze, jer nisu 'moji', osjećam ih totalno stranima. 100 puta bih radije rekla prtljažnik nego gepek (kad već ne mogu reć portapaki jer me ne bi razumjeli)

  7. #357

    Datum pristupanja
    Apr 2011
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    162

    Početno

    saznala, eto, upravo na ovoj temi...
    ne znači da se navedeni scenarij ne može dogoditi sa nekim drugim upitom u formularu.
    ili da mi netko stavi office na hrvatskom... samo po sjećanju bih pikala po tabovima (kako se kažu tabovi? možda uši?)...

  8. #358
    Osoblje foruma apricot avatar
    Datum pristupanja
    Jan 2004
    Lokacija
    zagreb, istočno od... svega
    Postovi
    32,414

    Početno

    hahahahahahhhahahahahhaa
    idem kopati po ušima

  9. #359
    Freja avatar
    Datum pristupanja
    Mar 2004
    Lokacija
    Sydney / Zagreb
    Postovi
    2,042

    Početno

    Pitam se samo bi li se svi zagovornici tuđica jednako osjećali da su u pitanju riječi iz jezika koji oni NE razumiju. Lako je praviti se važan s anglicizmima. Baš me zanima biste li švedski stol radije zvali smörgåsbord. Ili vam ipak ne bi bilo drago što morate lomiti jezik na nepoznatom jeziku.

    A mama vjerojatno ne bi znala ispuniti formular ni da piše mailing-lista. Ali u tom slučaju ponajprije stoga što ne zna pojam. Ako ne znaš što je knjiga i kako ona izgleda, sasvim ti je svejedno zove li se to knjiga, book, bok, Buch ili nešto deseto.

  10. #360
    Administratorica puntica avatar
    Datum pristupanja
    Jun 2008
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    6,634

    Početno

    Citiraj krvavica prvotno napisa Vidi poruku
    ili da mi netko stavi office na hrvatskom... samo po sjećanju bih pikala po tabovima (kako se kažu tabovi? možda uši?)...
    i ja sam tako mislila dok nisam dobila office na hrvatskom

    a onda sam se navikla. a neš ti filozofije. pa nije mi hrvatski strani jezik. ako umjesto tools piše alati, sigurno neću pomisliti da se iza tog natpisa skrivaju tablice

    a tko radi za kompom njemu je totalno svjedno što piše kad sve zna napamet. mene najviše muči što su na nakim jezicima kratice drugačije pa ritisnem ctrl+c/v/x i počnu mi se otvarati neki ludi prozori i događati totalne x files stvari

  11. #361
    Administratorica puntica avatar
    Datum pristupanja
    Jun 2008
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    6,634

    Početno

    Citiraj krvavica prvotno napisa Vidi poruku
    samo po sjećanju bih pikala po tabovima (kako se kažu tabovi? možda uši?)...
    tab se zove kartica
    firefox, a bome i i. explorer, bez problema otvore poveznicu novoj kartici
    (open link in new tab)

  12. #362

    Datum pristupanja
    Apr 2011
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    162

    Početno

    Citiraj puntica prvotno napisa Vidi poruku
    od kad živim u zagrebu razumijem, ali prije mi je to bilo isto ko da mi je netko rekao mkepahuifćsfa - značilo mi je apsolutno ništa.

    a i dan danas nikad ne bih uporijebila te izraze, jer nisu 'moji', osjećam ih totalno stranima. 100 puta bih radije rekla prtljažnik nego gepek (kad već ne mogu reć portapaki jer me ne bi razumjeli)
    ovako meni zvuče neke nove izvedenice MENI potpuno razumljivih stranih riječi ili izraza...

    ali razumijem te. imam sreću pa mi je obitelj kombinacija svega pomalo, od Primorja, Dalmacije, Bosne, Slavonije... a sve se nekako našlo u Zagrebu pa je još pokupilo i ovih "agramerskih" fora. i recepata starih austrougarskih teških za želudac sa desertima kremastim (čitaj: kaloričnih bombi...)

    samo, u mojoj glavi, tako je i sa jezikom: zar nije lijepo da postoji toliko naziva za npr. šeflju... čemu tu sirotu šeflju ukalupljivati u zaimaču, kutljaču ili štojaznamkakoveć...

    možda griješim, ali čini mi se da se ipak razumijemo, kako god zvali pojedine stvari... pa neka i web ostane web, a ne mreža. (a koliko sam shvatila, ide se za tim da je i network - mreža... pa kako onda sve nešto mreža... ovako je bar razgraničeno u startu. )

  13. #363

    Datum pristupanja
    Apr 2011
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    162

    Početno

    ma snašla bih se ja da mi netko instalira office na hrvatskom... ovo je više bilo malo u afektu.

    malo sam romantična, izgleda... ah, što mogu kad si nekako mislim: što više izraza znaš, to ti je lakše u komunikaciji. pa bili oni na našim narječjima, samo ograničeni na jedno selo, švedskom, engleskom, japanskom ili rumunjskom jeziku...

    znam da mora postojati standard jezika. u to ne ulazim. smatram samo da je pametno imati i više inačica, kojeg god porijekla bile.

  14. #364
    nenaa avatar
    Datum pristupanja
    Aug 2007
    Postovi
    1,570

    Početno

    Još jedan detalj, ja sam išla sa mamom. Službenica joj je u dahu objasnila da kad otvara devizni SELF ACCOUNT, onda isto može koristiti NET-Banking, ali tada može imati odmah uvid u sve ACCOUNTE koje ima u njihovoj banci jer imaju uslugu SELF YOUSER u kojoj dobije TAN tablice (koje nije pokazala), ja u OTP imam token pa sam i ja zinula. E onda je moja mama poput pokislog miša mucajući izgovorila "MOLIM???"
    E tad je krenulo polako i hrvatski, ali je djelatnica bila nekako ponosna i duplih pluća, ponosna misleći da nas je ostavila bez daha. Da je, ali ne jer smo si mislile wow. I ne smatram da je to problem banke, nego pojedinca. Meni bi bilo neugodno da netko treće generacije stane ispred mene poslovno, a ja krenem "Gospođo imate prekrasni T-shirt, ali ova fuksija boja bi vam bila bolja da je više blue. Imam vam ja super kolegicu, ona vam je zadužena za outfit middle age (da me je razumjela poslala bi me u *.m.), sad ću vam je poslati.

    Samo mislim da tim tuđicama nema mjesta u poslovnom svijetu. Ali opet postoje internacionalni izrazi koje ne treba mjenjati, pa ne vidim razloga da se e-mail zove nekako drugačije jer ga prije 30-50-70 god. nije niti bilo. Pa je izvoran kakav je i nastao. Ali cool, Pr, i slične gluposti su novotarije koje su došle da bi se bilo "COOL".
    Nikad nećemo na plavom prometnom znaku napisat B umjesto H jer cijeli svijet ima H. A prometni znakovi imaju ne znam niti sama koliko godina.

  15. #365

    Datum pristupanja
    Apr 2011
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    162

    Početno

    Citiraj Freja prvotno napisa Vidi poruku
    Pitam se samo bi li se svi zagovornici tuđica jednako osjećali da su u pitanju riječi iz jezika koji oni NE razumiju. Lako je praviti se važan s anglicizmima. Baš me zanima biste li švedski stol radije zvali smörgåsbord. Ili vam ipak ne bi bilo drago što morate lomiti jezik na nepoznatom jeziku.

    A mama vjerojatno ne bi znala ispuniti formular ni da piše mailing-lista. Ali u tom slučaju ponajprije stoga što ne zna pojam. Ako ne znaš što je knjiga i kako ona izgleda, sasvim ti je svejedno zove li se to knjiga, book, bok, Buch ili nešto deseto.
    da, slažem se s tobom. ako ne znaš pojam, kako god da ti piše nećeš znati o čemu se radi.
    to mi čak malo ide i u prilog. zašto onda mijenjati?

  16. #366
    nenaa avatar
    Datum pristupanja
    Aug 2007
    Postovi
    1,570

    Početno

    Kompjuter mi nikako ne spada u ovu raspravu jer je opet relativno nov u svijetu široke mase. ja pričam o jezikovnoj komunikaciji i govoru. Svi koji žele naučiti koristiti se informatikom krenut će sa prvom na tools, firefox, explorer i naučit će kao i moja mama. Kad je ona mogla onda može svatko. Medicinska sestra je, a one su jadne stvarno prošle križni put na tom kompu u zadnjih 5 godina. Ali ona van toga što je napamet naučila na kompu te riječi ne koristi i ne razumije. I nije mi ok da gleda primjerice dnevnik i kažu joj da se u Puli održava World day of nursery, na kojem gostuje the best nurse xy. Jer se neće ni okrenuti, a možda bi je zanimalo, a takvih gluposti ima po našim ozbiljnim emisijama.

  17. #367

    Datum pristupanja
    Apr 2011
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    162

    Početno

    Citiraj nenaa prvotno napisa Vidi poruku
    Još jedan detalj, ja sam išla sa mamom. Službenica joj je u dahu objasnila da kad otvara devizni SELF ACCOUNT, onda isto može koristiti NET-Banking, ali tada može imati odmah uvid u sve ACCOUNTE koje ima u njihovoj banci jer imaju uslugu SELF YOUSER u kojoj dobije TAN tablice (koje nije pokazala), ja u OTP imam token pa sam i ja zinula. E onda je moja mama poput pokislog miša mucajući izgovorila "MOLIM???"
    E tad je krenulo polako i hrvatski, ali je djelatnica bila nekako ponosna i duplih pluća, ponosna misleći da nas je ostavila bez daha. Da je, ali ne jer smo si mislile wow. I ne smatram da je to problem banke, nego pojedinca. Meni bi bilo neugodno da netko treće generacije stane ispred mene poslovno, a ja krenem "Gospođo imate prekrasni T-shirt, ali ova fuksija boja bi vam bila bolja da je više blue. Imam vam ja super kolegicu, ona vam je zadužena za outfit middle age (da me je razumjela poslala bi me u *.m.), sad ću vam je poslati.

    Samo mislim da tim tuđicama nema mjesta u poslovnom svijetu. Ali opet postoje internacionalni izrazi koje ne treba mjenjati, pa ne vidim razloga da se e-mail zove nekako drugačije jer ga prije 30-50-70 god. nije niti bilo. Pa je izvoran kakav je i nastao. Ali cool, Pr, i slične gluposti su novotarije koje su došle da bi se bilo "COOL".
    Nikad nećemo na plavom prometnom znaku napisat B umjesto H jer cijeli svijet ima H. A prometni znakovi imaju ne znam niti sama koliko godina.
    ovo bi i mene zbunilo (dapače, zbunilo me kad sam dizala kredit pa je jadan striček osobni bankar meni morao objašnjavati pojmove poput interkalarna kamata, te smo zajedno, kao na instrukcijama sjeli jedno pored drugoga i lijepo mi na kalkulatoru pokazivao gdje se što dodaje i kako, jer nisam te struke). ali iz tog razgovora bih i jesam odnjela nešto novo i drugi put mi ne bi bilo toliko strano.

  18. #368
    Freja avatar
    Datum pristupanja
    Mar 2004
    Lokacija
    Sydney / Zagreb
    Postovi
    2,042

    Početno

    A mrežni bi onda bio webski? webni? Ili kako? Ili možda da izbacimo pridjeve?

    Usput budi rečeno, hrvatska abeceda nema w (osim za strana imena). Ako ste već za web, onda ga barem pišite veb. Jer ni džezva ne pišete na turskom. Niti gepek na njemačkom.

    Mene jako smetaju dvostruki standardi kad je jezik u pitanju. Sendvič i džez su nam u redu, veb i atačment nisu. Zašto? Samo zato što su to prilagodile generacije prije naše?
    Pokušavam razumjeti, ali ne ide.

    Nitko ne osporava postojanje više izraza za iste pojmove u svakodnevnom i razgovornom jeziku. Ali standard bi ipak trebao biti nekakav uređeni sustav koji je zajednički svim govornicima hrvatskoga. Upravo bi standard trebao biti jezik za premošćivanje dijalektalnih, regionalnih, mjesnih i inih razlika.

  19. #369
    nenaa avatar
    Datum pristupanja
    Aug 2007
    Postovi
    1,570

    Početno

    Jedna off t. anegdota. Zamoli mene mama da njoj i tati otvorim neki e-mail da mogu primat obavijesti svog planinarskog društva. I otvorim ja njima na gemailu adresu i dam joj na papirić lijepo napisat xxxyyy(et)gmai... i do toga napišem password. Ona je mjesecima svima koji su ih pitali to davala taj papirić ili bi pročitala i rekla sve, dok me jedna njena kolegica nije upozorila. Plakala sam od smijeha, i kad sam joj objašnjavala jedva je shvatila o čemu pričam. Sva sreća da ona i tata nisu neki cyber tipovi...inače...
    A mama mi je vrlo (full) inteligentna žena u svom vremenu. Ali ne ide joj taj engleski i net-opismenjavanje.

  20. #370
    Smajlich avatar
    Datum pristupanja
    Aug 2010
    Postovi
    1,136

    Početno

    Citiraj Freja prvotno napisa Vidi poruku
    A mrežni bi onda bio webski? webni? Ili kako? Ili možda da izbacimo pridjeve?

    Usput budi rečeno, hrvatska abeceda nema w (osim za strana imena). Ako ste već za web, onda ga barem pišite veb. Jer ni džezva ne pišete na turskom. Niti gepek na njemačkom.

    Mene jako smetaju dvostruki standardi kad je jezik u pitanju. Sendvič i džez su nam u redu, veb i atačment nisu. Zašto? Samo zato što su to prilagodile generacije prije naše?
    Pokušavam razumjeti, ali ne ide.

    Nitko ne osporava postojanje više izraza za iste pojmove u svakodnevnom i razgovornom jeziku. Ali standard bi ipak trebao biti nekakav uređeni sustav koji je zajednički svim govornicima hrvatskoga. Upravo bi standard trebao biti jezik za premošćivanje dijalektalnih, regionalnih, mjesnih i inih razlika.
    Upravo tako!

  21. #371
    Administratorica puntica avatar
    Datum pristupanja
    Jun 2008
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    6,634

    Početno

    Citiraj Freja prvotno napisa Vidi poruku
    Nitko ne osporava postojanje više izraza za iste pojmove u svakodnevnom i razgovornom jeziku. Ali standard bi ipak trebao biti nekakav uređeni sustav koji je zajednički svim govornicima hrvatskoga. Upravo bi standard trebao biti jezik za premošćivanje dijalektalnih, regionalnih, mjesnih i inih razlika.
    a čuj, može se koristiti standardni jezik, ili engleski, glavno da se ljudi razumiju (a engleski, očito, ljudi znaju bolje nego hrvatski )

  22. #372
    nenaa avatar
    Datum pristupanja
    Aug 2007
    Postovi
    1,570

    Početno

    Citiraj Freja prvotno napisa Vidi poruku

    Mene jako smetaju dvostruki standardi kad je jezik u pitanju. Sendvič i džez su nam u redu, veb i atačment nisu. Zašto? Samo zato što su to prilagodile generacije prije naše?


    Mene osobno ne smetaju i ponavljam, za mene dok se koriste privatno i ne smetaju frendovima i dok me netko od njih ne sprda u facu da kolektivno riknemo od smjeha na glupost koju sam izvalila meni je to uredu. Sve van te ležerne "private" komunikacije mi je off i totalno ne cool.

  23. #373
    nenaa avatar
    Datum pristupanja
    Aug 2007
    Postovi
    1,570

    Početno

    Citiraj Freja prvotno napisa Vidi poruku

    Nitko ne osporava postojanje više izraza za iste pojmove u svakodnevnom i razgovornom jeziku. Ali standard bi ipak trebao biti nekakav uređeni sustav koji je zajednički svim govornicima hrvatskoga. Upravo bi standard trebao biti jezik za premošćivanje dijalektalnih, regionalnih, mjesnih i inih razlika.
    Ali sa ovim se potpuno slažem.

  24. #374

    Datum pristupanja
    Apr 2011
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    162

    Početno

    sve što si napisala Freja, stoji.

    smatram samo da se ne treba silovati prijevod nekih stranih izraza i riječi. smörgåsbord je odlično prošao kao švedski stol, zar ne? ali nisam sigurna da bi se našlo dobrih prijevoda za baš sve.

    nigdje nisam rekla da veb i atačment nisu u redu, čak su mi i logičniji od mreže i privitka (iako uglavnom kad nešto šaljem pišem da u prilogu šaljem to i to, jer eto, meni je logičnije da nešto prilažem tekstu koji sam napisala, a ne da privijam).

  25. #375
    nenaa avatar
    Datum pristupanja
    Aug 2007
    Postovi
    1,570

    Početno

    Citiraj krvavica prvotno napisa Vidi poruku

    uglavnom kad nešto šaljem pišem da u prilogu šaljem to i to, jer eto, meni je logičnije da nešto prilažem tekstu koji sam napisala, a ne da privijam
    Tako i ja.

  26. #376
    Freja avatar
    Datum pristupanja
    Mar 2004
    Lokacija
    Sydney / Zagreb
    Postovi
    2,042

    Početno

    Privitak baš i nema neku potporu među jezikoslovcima. Prilog je sasvim u redu.

  27. #377
    Administratorica puntica avatar
    Datum pristupanja
    Jun 2008
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    6,634

    Početno

    a zašto ne napišete u ata(e)čmentu. ili atačiram?! ili atačment?

  28. #378
    Osoblje foruma apricot avatar
    Datum pristupanja
    Jan 2004
    Lokacija
    zagreb, istočno od... svega
    Postovi
    32,414

    Početno

    pa pišem
    evo ti u ataču
    još ga iskrivim

    nije da mi je drago, ali mi je nekako - lako

  29. #379
    ina33 avatar
    Datum pristupanja
    Jan 2006
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    29,257

    Početno

    Mislim da veb ne prolazi zbog straha od srpskog pravopisa. Inače, to mi je OK. I ja sve englesko, kad komuniciram s mužem kao apri.
    Posljednje uređivanje od ina33 : 09.06.2011. at 12:35

  30. #380

    Datum pristupanja
    Apr 2011
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    162

    Početno

    Citiraj puntica prvotno napisa Vidi poruku
    a zašto ne napišete u ata(e)čmentu. ili atačiram?! ili atačment?
    pisala sam ja attachment prije, jesam, draga. u stilu, šaljem attachment sa tim i tim podacima. i onda me je šef pitao na samo da što je to jer da stalno dobija mailove gdje mu tako netko nešto piše. (šef je stariji čovjek, sa engleskim ne stoji baš dobro) pa sam mu objasnila. i onda sam mu rekla da ako mu smeta, da mogu ja napisati i "prilog" dokumentu. na što se on ozario. pa sam prešla na to. fini čovjek. nije vikao.

    ali razumijem što pitaš.

  31. #381

    Datum pristupanja
    Apr 2011
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    162

    Početno

    ma drugo je kad razgovaramo o onome: sjedimo na plotu, pljujemo u prašinu i pričamo, a drugo je kad razgovaramo o formalnom dopisivanju. zato sam u postu negdje prije i napisala da se ne miješam u standard jezika.

    pričala sam o ovom razgovornom dijelu. zaista ne znam nikoga tko u slobodno vrijeme dok pere suđe, a supruga ga upita: jesi li napravio mailing listu prijatelja za dogovore oko skupnog ljetovanja (npr.), a on u pjeni do laktova odgovara: da draga, napravio sam elektroskupnicu, provjeri mi samo u mom računu na mreži da nisam zaboravio Marka... zaporka je ta i ta. zaista mislim da bi razgovor bio: ma jesam, daj provjeri na mom accountu jel sam stavio i Marka, pass ti je taj i taj.

  32. #382
    Administratorica puntica avatar
    Datum pristupanja
    Jun 2008
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    6,634

    Početno

    za šefa
    Posljednje uređivanje od puntica : 09.06.2011. at 12:57

  33. #383
    ina33 avatar
    Datum pristupanja
    Jan 2006
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    29,257

    Početno

    MM-u bi izgovoranje riječi "zaporka" bilo valjda nešto što to ne rade pravi koderi . Ma, šala, naravno.

    Ali, kad govorimo o jadnoj bakici u redu u banci, pitanje je koliko je sve od toga isključivo jezično pitanje, a koliko su ostale promjene - život u računalnom dobu. Kažem vam da sam se šokirala koliko mi je rječnik njemačkog iz razdoblja od prije 20 godina bio neupotrebljiv jer nekih riječi nema, tj. većine toga nije bilo.
    Posljednje uređivanje od ina33 : 09.06.2011. at 12:58

  34. #384
    Administratorica puntica avatar
    Datum pristupanja
    Jun 2008
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    6,634

    Početno

    je ina33 u pravu si
    ALI account, self account, self user - to je službenica mogla jako lijepo reći na hrvatskom, i žena bi je razumjela
    ne bi vjerojatno znala što su tan tablice, ili net banking, ali ovo drugo bi razumjela.

    jer, žena je došla otvoriti račun u banku, a ne account

  35. #385
    ina33 avatar
    Datum pristupanja
    Jan 2006
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    29,257

    Početno

    Slažem se da je pretjerala s "accountom"!

  36. #386

    Datum pristupanja
    Apr 2011
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    162

    Početno

    i ostalim izrazima koje je nabacila da čim prije odvergla svoje...

  37. #387
    Davor avatar
    Datum pristupanja
    Jan 2004
    Postovi
    8,984

    Početno

    Meni često nisu jasni putevi dolaska nekih "novih" književnih izraza, posebno onih nastalih u zadnjih 20-tak godina. Mogu shvatiti logiku u razlikovanju izraza "dozvola" i "dopuštenje", uz glagol "dozvoliti" kao nepoželjan ("dozvola" je nešto kao izuzetak). Onaj dio koji mi nije nikako jasan je brkanje pojmova poput "duljina" i "dužina" (teorecki se zna što je što) i "doprinos" u odnosu na "pridonijeti" (ovo su teorecki ispravni oblici). Imam dojam da ekipa koja standardizira takve stvari ima viška vremena u životu, a manjka sredstava da svoje umotvorine učini stvarno dostupne svima.

  38. #388

    Datum pristupanja
    Nov 2005
    Lokacija
    Postovi
    6,841

    Početno

    Citiraj krvavica prvotno napisa Vidi poruku
    ali mi i dalje nemamo dobru riječ za džezvu...
    u mom rodnom kraju (dalm. zagora) : koguma

  39. #389
    Osoblje foruma Kaae avatar
    Datum pristupanja
    May 2008
    Lokacija
    badgerella.com
    Postovi
    10,890

    Početno

    Ma daj, pa sto ces dirati u bananu, vidis da si i marelicu preskocila i samo tako prihvatila apricot.

    Mene vise muci pineapple u engleskom. Nit' lici na jabuku, nit' palma ima puno veze s borom.



    Oops, fali mi quote.
    Posljednje uređivanje od Kaae : 09.06.2011. at 16:31

  40. #390
    Davor avatar
    Datum pristupanja
    Jan 2004
    Postovi
    8,984

    Početno

    ima vic:
    Vratio se Mujo s Hadžiluka i priča seljanima što je vidio, što je jeo i kako mu je bilo. I tako veli, "jeo sam bananu". Kad zanijeme seljani - ne znaše što je banana. Pa će Hadži Mujo: "Znate li onu šljivu u dnu bašče s koje ste svi krali?" ... "Znamo" vele seljani. Na to će Mujo: "Nije ni nalik na tu šljivu".

    Zapazio sam u nekoliko novostandardiziranih jezika pojavu doslovnog prevođenja međunarodnih izraza. Tako se airport i na hrvatskom i na hindskom i na hebrejskom veli zračna luka. Zašto onda ne bor jabuka

  41. #391
    Zdenka2 avatar
    Datum pristupanja
    Feb 2006
    Postovi
    6,448

    Početno

    Naziv pineapple je čista pučka etimologija - kad su europski istraživači vidjeli nepoznato tropsko voće tako su ga prozvali, jer izvana nalikuje na češer.

  42. #392

    Datum pristupanja
    Apr 2011
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    162

    Početno

    Citiraj Zdenka2 prvotno napisa Vidi poruku
    Naziv pineapple je čista pučka etimologija - kad su europski istraživači vidjeli nepoznato tropsko voće tako su ga prozvali, jer izvana nalikuje na češer.
    hm... mislim da svakako ne bi trebali uzeti ovo za primjer i preimenovati bananu... na osnovu izgleda... jer izvana nalikuje na ________

  43. #393
    Zdenka2 avatar
    Datum pristupanja
    Feb 2006
    Postovi
    6,448

    Početno

    Ta ti je dobra! Nešto kao žuti...

  44. #394
    Cubana avatar
    Datum pristupanja
    Aug 2005
    Lokacija
    East end
    Postovi
    6,747

    Početno

    ...mjesec?


  45. #395
    Administratorica puntica avatar
    Datum pristupanja
    Jun 2008
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    6,634

    Početno

    Citiraj krvavica prvotno napisa Vidi poruku
    hm... mislim da svakako ne bi trebali uzeti ovo za primjer i preimenovati bananu... na osnovu izgleda... jer izvana nalikuje na ________
    pa...hmm, po tom principu je imenovano puno stvari
    kako se ono zovu dagnje u dalmaciji? pi...dice?!
    a trp? u nekim mjestima se zbog sličnosti zove morski krastavac, a u nekima morski...

    i tako, ima toga
    Posljednje uređivanje od puntica : 09.06.2011. at 19:11

  46. #396
    Osoblje foruma Kaae avatar
    Datum pristupanja
    May 2008
    Lokacija
    badgerella.com
    Postovi
    10,890

    Početno

    Ma zuta sablja. To iz onog vica o Turcima, jel.


    Nego, jednako tako kao sto je meni pineapple (povremeno) smijesan, moj muz odvaljuje na naseg morskog psa.

  47. #397
    ina33 avatar
    Datum pristupanja
    Jan 2006
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    29,257

    Početno

    Citiraj Kaae prvotno napisa Vidi poruku
    Ma zuta sablja. To iz onog vica o Turcima, jel.


    Nego, jednako tako kao sto je meni pineapple (povremeno) smijesan, moj muz odvaljuje na naseg morskog psa.
    Pa imaju i oni i catfish i dogfish... iako moram guglat što je to.

  48. #398
    Zdenka2 avatar
    Datum pristupanja
    Feb 2006
    Postovi
    6,448

    Početno

    Citiraj Cubana prvotno napisa Vidi poruku
    ...mjesec?

    Naravno, .

  49. #399
    Osoblje foruma Kaae avatar
    Datum pristupanja
    May 2008
    Lokacija
    badgerella.com
    Postovi
    10,890

    Početno

    Citiraj ina33 prvotno napisa Vidi poruku
    Pa imaju i oni i catfish i dogfish... iako moram guglat što je to.
    Dogfish je nesto slicno malom morskom psu. Znam, pobija njegovu teoriju ismijavanja naseg morskog psa.

    Catfish je kao nalik na macku zbog brkova. Inace ti je to som.

  50. #400
    ina33 avatar
    Datum pristupanja
    Jan 2006
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    29,257

    Početno

    Citiraj Kaae prvotno napisa Vidi poruku
    Dogfish je nesto slicno malom morskom psu. Znam, pobija njegovu teoriju ismijavanja naseg morskog psa.

    Catfish je kao nalik na macku zbog brkova. Inace ti je to som.
    Hvala. To smo učili na engleskom za ove do 3. godine (valjda da se uvede koncept "lijepljenja imenica na imenicu", ali nisam ni na temelju slika uspjela shvatit što je to... biologija mi šteka .

Stranica 8 od 35 PrviPrvi ... 67891018 ... PosljednjePosljednje

Pravila pisanja postova

  • Ne možete otvoriti novu temu
  • Ne možete ostaviti odgovor
  • Ne možete stavljati privitke
  • Ne možete uređivati svoje postove
  •