Svimbalo, ti si jako mlada kad te ne vuče na istok. Ili ja nisam više tako mlada kao što mislim.
Svimbalo, ti si jako mlada kad te ne vuče na istok. Ili ja nisam više tako mlada kao što mislim.
Pa pretpostavljamo da se čitanju knjige koje je netko provjerio, lektorirao, a ne knjige s pogrešno napisanim riječima. Ili nisam shvatila što želiš reći.
Moja poanta je da ima i različitih čitača - ima čitača koji iz teksta crpe isključio informaciju, sadržaj. Njima možeš tekst napisati i bez pola slova (kao onaj neki mail koji je prije nekoliko godina kružio). Drugi vide svaku i najmanju pogrešku, svaki tipfeler (iliti zatipak) i to im odvraća pozornost od sadržaja. Čitanje je svakako važno za mnogo toga, ali samo čitanje nije garancija da će netko pravilno rabiti č i ć kad samostalno piše.
Sis, ovdje gdje ja živim isto rijetki razlikuju č i ć. Slažem se da trebamo više čitati ali za MM-a ova teorija sigurno ne stoji jer ne poznajem načitaniju osobu od njega. Hvala ti na odgovoru.
Freja hvala na trudu. Moj sin u govoru ne griješi ali u pisanju da. Dakle vježba i samo vježba.![]()
Eto potvrde za moju teoriju
Onda će to to sigurno svladati uz malo truda. Znatno je teže onima koji u govoru imaju jedan glas.Freja, hvala na trudu. Moj sin u govoru ne griješi ali u pisanju da. Dakle vježba i samo vježba.![]()
Kad već popisujete što se sve govori i piše, a nije dobro:
možete odmoriti u našem hotelu (treba možete se odmoriti...)
Može bez se ako slijedi objekt, npr. odmoriti noge.
Water, to je bila moja (laička) primjedba, ali kao što je Freja (stručno) napisala, nije pravilo.
Svimbalo, kasniš za 80, a to je ključno za taj osjećaj.
Eto Freja je brže odgovorila.
Posljednje uređivanje od sis : 05.04.2012. at 13:21
a jeste vi stroge
svašta nešto vam smeta.
ne znam jel spomenuto, meni para uši, a dosta je često - "s menom" i "s tebom".
Neispravno je "s menom" i "s tebom".
Treba: "sa menon" i "sa tebon".
Nismo, samo se zabavljamo
Govor je živa stvar, može nam smetati koliko mi to hoćemo, nećemo ga promijeniti. I ne treba mijenjati svakodnevni govor pojedinaca. Drugo je formalna komunikacija, pisana ili govorna, tu bi trebalo biti kakvog-takvog reda.
A s menom će uskoro postati standard. Kao i s nikim, s nikojim, s ničim itd.![]()
Uz "smeta me" meni ide "tražim te". "Tražim te da poštuješ moju odluku", na primjer.
Ono što meni smeta je što jedno i drugo zadnjih godina uredno pišu u titlovima filmova i govore po televiziji. Zajedno s "Kad ćemo ići...".
Nisam jasno napisala. Primjer bi bio "Kad ćemo ići u Split, popet ćemo se na zvonik Sv. Duje"
ja sam dosta koristilia "izvini" :istok:
nekako se taj izvini pretvorio s vremenom u druge izraze
kad je moja nećakinja rekla mojoj kćeri da je boli stomak, ova moja dotepenka nije znala što je to :D
ja sam dugo krivo govorila buldožDer :D umjesto buldožer, bez D
bolje da ne pišem dokad :D
mene smeta u službenoj komunikaciji kad netko traži nešto "pismenim putem"
a ovo auto (das auto :D) mi je smiješno. to mi je simpa, ne smeta MI. recimo, odrasli dalmatinci, sa završenim fakultetima ne žele priznati da imenica auto ustvari nije srednjeg roda
To konstantno slušam: 'Suseda, jeste se dobro provela', nešto između Vi/Ti.. Dobro dođe kada se stalno kod nekih ljudi petljaš i nikako da prijeđeš na Ti..![]()
Najgore od svega mi je ipak: idemo van jel je danas lijepo vrijeme ili jer to u redu?
to mi isto ide na živce
i slijedeći umjesto sljedeći (kao next :D)
NevjeroVatno.
Posljednje uređivanje od lola_34 : 05.04.2012. at 13:54
s menom - sa mnom
Inače, potpisujem sve što je Freja rekla vezano za učenje pisanja riječi sa č/ć.
Apricot, tvoja djeca vjerojatno nemaju problema s pisanjem i izgovorom riječi sa č/ć jer su štokavci.
Kajkavcima one ipak predstavljaju velik problem neovisno o tome koliko čitaju. Možda čak veći problem predstavlja ije/je. I iz iskustva mogu tvrditi da samo vježba pomaže.
Što se tiče pisanja dž i đ, njih je najlakše naučiti razlikovati.
DŽ - turcizmi (hodža, feredža...), anglizmi (pidžama, džip...), riječi u kojima dž nastaje od č (jednaČiti - jednaDŽba, uČiti - uDŽbenik...)
Zanimljivo mi je i kad netko napiše Zahvaljujem se što si me pozvao. misleći pritom prihvatiti poziv (iako je izrazom zahvaliti se odbiopoziv).
Zatim
Slijedeći ženu, ušao sam u trgovinu cipela. slijedeći - glagolski prilog
Sljedeći put me neće odvesti u kupnju. sljedeći - pridjev
S menon je najpravilnije![]()
Meni je problem pisati književni tu, ustvari nije mi problem nego mi je malo neugodno jer ja ne pričam ni k od književnog. A kad bi se raspisala svojim dijalektom, bilo bi primjedbi![]()
Pa shvaćaš da sam se šalila, zar ne? Ali toliko se rijetko čuje da se ne bih iznenadila da se ljudi šokiraju da treba kako drugačije.
Ali "danas ste bila" bi zaista moglo ući u gramatike. Ovo zaozbiljno. Ja sam skoro pala u nesvijest na jednom skupu nedavno kad sam čula da se o tome govori kao o najnormalnijoj stvari, dapače vrlo poželjnoj sudeći prema nekim lingvisticama-feministkinjama.
I neki istaknuti lingvisti žele osiromašiti hrvatski jezik ukidanjem razlika između Č i Ć, DŽ i Đ, IJe i JE. Nažalost!
http://www.matica.hr/vijenac/vij207....RVOLICEJEDNINE
moj favorit je topić umjesto topik (topic).
i naravno 360 stupnjeva, s tim se mm i ja stalno sprdamo.
iako sam zagrepcanka, nastojim govoriti sto vise knjizevno. nikad mi nije sjeo zagrebacki dijalekt. ali kako imam bliskog rodjaka profesora doktora jezikoslovca, dogadja mi se nesto totalno cudno... usprkos svojoj silnoj naobrazbi (isto jedna zgodna novokomponovana), on je uvjeren da dijalekt kojim govori spada u cisti knjizevni jezik, a da moj manje-vise knjizevni spada u zagrebacki sleng. buduci da mu govorim vi i ne bi bilo bas u redu da mu solim pamet, obicno odsutim kad me pocne ispravljati svojim 'knjizevnim' jezikom koji 75% hrvatske ne bi razumjelo![]()
a rogove dobijem i na "u vezi + genitiv"
i "idem S autobusom"
cvijeta, nije vrag da "sa menon" ne razumiš, to san te zezala, to ne trebaš razumit :D
Eh, to se moram podsjetiti koji su argumenti. Zapravo, tamo nije bilo riječi o treba li - ne treba nego je to bilo uzeto kao nešto što se podrazumijeva, a nakon toga nisam dalje išla čačkati pa sam i zaboravila na to. Pročačkat ću kad stignem pa javim.
Da samo znaš koliko toga ima među kroatistima!
...usprkos svojoj silnoj naobrazbi (isto jedna zgodna novokomponovana), on je uvjeren da dijalekt kojim govori spada u cisti knjizevni jezik...
Aha, cvijeta, misliš na ove kasnije postove.
Smeta mi...
Tražim od tebe da poštuješ...
Ako budemo išli u Split, popet ćemo se...
Meni onako kako je prije napisano bode uši i oči jer se tako kod nas ne govori i nismo tako učili u školi, a odjednom je počelo navirati sa svih strana. Onda postanem nesigurna, više ne znam šta je pravilno. I sad se pitam da ovo "trebam te" možda nije postalo pravilno, a da ja ne znam za to (netko, je li?).
Ima nekih nepravilnih konstrukcija koje mi govorimo pa ih nisam ni svjesna, ali njima nas ne masiraju u medijima.
Khm, trebalo je pisati "tražim te", sad tek vidim...
Ja sam alergična na ono: "Izvoliš!" "Izvoliš kolač." "Izvoliš čašu vode." Grrrrrr
ja bi najvolila da se i mejlovi pišu vako neformalno ko po forumu
moji grijesi: đemper, snjig, bicikla, auto je šporko, srebren, sendvić
Moj najteži grijeh - grimasta.
Prilično kasno sam skužila što je ispravno (negdje u srednjoj) i otad tu riječ skoro ni ne koristim više![]()
čekaj, to bi trebala biti grimasa?