Koliko daleko želiš ići? Mislim, u krajnjoj liniji, sve su to onda indoevropske riječi. Moj odgovor je da je to hrvatska riječ, dijalektalizam dalmatinski. Vjerojatno je došla iz njemačkog (fehlen - nedostajati), a zašto je "manjkavo" standard (manchare, mislim da se tako piše - nedostajati, talijanski) nije sletilo u dijalekt, nego u standard, nemam pojma. Kao i to kojim je povijesnim bespućem njemačka riječ sletila baš u Dalmaciju. Meni je bitno da u njoj sretno živi, eno i knjige baš s tim naslovom, pretpostavljam da te ona i potakla na pitanje.





? Mislim, u krajnjoj liniji, sve su to onda indoevropske riječi. Moj odgovor je da je to hrvatska riječ, dijalektalizam dalmatinski. Vjerojatno je došla iz njemačkog (fehlen - nedostajati), a zašto je "manjkavo" standard (manchare, mislim da se tako piše - nedostajati, talijanski) nije sletilo u dijalekt, nego u standard, nemam pojma. Kao i to kojim je povijesnim bespućem njemačka riječ sletila baš u Dalmaciju. Meni je bitno da u njoj sretno živi, eno i knjige baš s tim naslovom, pretpostavljam da te ona i potakla na pitanje.
Odgovori s citatom