Pa ne moraš se ti uopće slagati s onim što sam ja rekla, rekoh da je predebelo po krivulji, točno piše: This child is overweight (preteško), a ti si prevodi kako god hoćeš...normalno/nenormalno...nije mi jasno stvarno, normalno je i moje mršavo i tvoje možda preteško dijete, riječ normalno sam upotrijebila, aludirajući na to da je moje dijete u granicama svi mogućih grafikona i krivulja i to nije imalo nikave veze s tobom, a nit mi je bio cilj tebe ili tvoje dijete uvrijediti.
Šta je tebi neugodan izraz ?
Neugodno je ono što debela djeca prolaze u školi i okolini, ovo je ništa.