Pokazuje rezultate 1 do 13 od 13

Tema: Lektira, koje izdanje izabrati?

  1. #1
    aleksandra70vanja avatar
    Datum pristupanja
    Nov 2003
    Postovi
    11,372

    Početno Lektira, koje izdanje izabrati?

    trebala bi pomoć oko školske lektire

    kako odabrati kvalitetno izdanje knjige

    npr. moja kći sada ima za lektiru Andersenove bajke
    ja bi htjela tu knjigu kupiti
    gledala sam izdanje školske knjige
    http://www.skolskaknjiga.hr/hrv/page...act=add2basket

    i profilovo
    http://www.profil.hr/knjiga/najljeps...e-bajke/35010/

    profilova je lijepa, velika knjiga sa krasnim ilustracijama, "ljepša" da bi bila uspomena i poklon
    izdanje školske knjige je metodički obrađena lektira, što odabrati

    ista mi je dilema s pinokiom
    čiji je prijevod najbolji?
    isto planiram kupiti knjigu

    hvala

  2. #2
    kate avatar
    Datum pristupanja
    Dec 2003
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    2,702

    Početno

    Ja sam apsolutni fan novih izdanja školske knjige

  3. #3

    Datum pristupanja
    Jan 2007
    Lokacija
    zgb
    Postovi
    2,384

    Početno

    ja bih se odlučila za profilovo izdanje - naročito ako ti je cilj da ju imate i da se kćer s guštom vraća knjizi i kada riješi obaveze oko lektire.
    školskoj knjizi metodički pristup može biti prednost ali i nedostatak - naime vaša učiteljica može na posve drugačiji metodički način obraditi bajku/e.

  4. #4
    aleksandra70vanja avatar
    Datum pristupanja
    Nov 2003
    Postovi
    11,372

    Početno

    u moje vrijeme je bio lijepi običaj da se odličnim učenicima na kraju školske godine pokloni knjiga
    i danas knjiga Sunčane Škrinjarić "Dva smijeha" u kojoj krasopisom moje drage učiteljice piše da sam je dobila za odličan uspjeh i primjerno vladanje u 1.a razredu osnovne škole zauzima posebno mjesto na mojoj polici i mom srcu
    nažalost to mi je jedina jer su iduće godine uveli za nagradu značku braće Ribar
    koja mi je isto jako draga
    ali bi ipak rađe da umjesto jedne knjige i 7 istih značaka (da malo se hvalim) imam 7 knjiga i 1 značku

    zamislila sam da ja svojoj kćeri za kraj svake školske godine (i odličan uspjeh naravno) poklonim jednu knjigu
    zato mi je važno da ta knjiga bude i lijepa i kvalitetna

  5. #5

    Datum pristupanja
    Nov 2006
    Lokacija
    Varaždin
    Postovi
    266

    Početno

    Školska knjiga.

  6. #6

    Datum pristupanja
    Jan 2007
    Lokacija
    zgb
    Postovi
    2,384

    Početno

    Citiraj aleksandra70vanja prvotno napisa Vidi poruku
    zamislila sam da ja svojoj kćeri za kraj svake školske godine (i odličan uspjeh naravno) poklonim jednu knjigu
    zato mi je važno da ta knjiga bude i lijepa i kvalitetna
    ako joj sada kupiš za pripremu lektire to baš i neće biti iznenađenje za kraj godine.
    ili ju misliš sakriti i čuvati? radiš popis za interliber? priznaj

  7. #7
    Peterlin avatar
    Datum pristupanja
    Sep 2008
    Lokacija
    Zg
    Postovi
    33,005

    Početno

    Mi imamo ovu: http://www.mozaik-knjiga.hr/knjige/bajke

    Prekrasna je (djeca dobila od kume), ima 40 bajki, ali to su prijevodi originala i nisu primjereni lektiri niti ovoj dobi djeteta (dakako, sve to ovisi, ako se radi o trajnoj vrijednosti onda je to upravo ovakva knjiga).

    Glasam za Školsku knjigu jer su me neka Profilova izdanja razočarala (ili sam ja možda navikla na neke druge prijevode). Za lektiru redovito posuđujemo knjige iz školske knjižnice, jer to je praksa u školi, pa svi čitaju isto.

  8. #8

    Datum pristupanja
    Oct 2004
    Lokacija
    Zagreb, Trešnjevka
    Postovi
    11,211

    Početno

    Metodički obrađena lektira može biti i minus za tu knjigu - nekako se gubi užitak samog čitanja, a nameće razmišljanje o knjizi kao zadatku kojeg treba odraditi i riješiti.
    Ne znam, mene ta "metodička" izdanja pomalo iritiraju. Možda zato što ih sama nisam nikad koristila. A za uživanje u knjizi nisu potrebna dodatna objašnjenja (eventualno neki kvalitetan pogovor, ali tek kasnije). Uostalom, s učiteljicom će ionako obraditi sve što je potrebno u nastavi.
    Ja bih kod izbora izdanja dala prednost kvalitetnom (i pismenom) prijevodu. Recimo, prvi i najveći minus bio bi mi da pišu kćer u nominativu ili, još gore, kći u akuzativu. To ti može biti brzinski test (a u zadnje vrijeme većina knjiga i prijevoda koje čitam ne bi ga prošla).

    Opaska: ovo ne pišem kao roditelj djeteta koje čita knjige za lektiru (jer još nemaju lektiru), nego samo kao čitatelj(ica).

  9. #9
    Mima avatar
    Datum pristupanja
    Feb 2004
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    21,853

    Početno

    a70v ideja ti je sjajna! Ja upravo čitam Lei knjigu Kućica sa crvenim šeširom V. Stahuljak koju sam dobila na kraju prvog razreda "za odlično učenje i primjerno vladanje". Dobila sam kasnije još jednu (E. Kastner, Čovječuljak), a onda su ukinuli knjige kao nagradu, a niti značke nam nisu davali.

    Što se tiče izbora knjige, meni se izdanja Školske knjige jako sviđaju, premda mi se ovaj metodički dio ne sviđa, i mislim o tome kao tanja. Ova Profilova knjiga mi, pak, jako lijepo izgleda, kad sam bila dijete sam jako voljela takve "divne" knjige.
    Ali niti jednu niti drugu nisam imala u rukama, pa ne znam reći kakve su. Vidim da izdanja Školske knjige ilustrira I. Guljašević, a njene mi se ilustracije jako sviđaju, a vidim i da će im Grimmove bajke koje su u pripremi prevoditi S. Lovrenčić, pa bi to možda značilo da ŠK ima kvalitetne prevoditelje - ali svakako treba malo pogledati knjigu.

  10. #10

    Datum pristupanja
    Oct 2004
    Lokacija
    Zagreb, Trešnjevka
    Postovi
    11,211

    Početno

    Blago vama što ste u školi dobivali knjige za nagradu...
    ... kod nas u školi nije bilo nikakve nagrade, ni knjige, ni značke, samo pohvalnice

  11. #11
    Osoblje foruma rahela avatar
    Datum pristupanja
    Jan 2006
    Lokacija
    čardak
    Postovi
    3,285

    Početno

    kao teta iz Knjižnice glasam za Profil
    pogotovo ako V. voli čitati, onda joj stvarno ne trebaju dodaci sa strane knjige

  12. #12
    bucka avatar
    Datum pristupanja
    Jan 2005
    Lokacija
    zagreb
    Postovi
    5,074

    Početno

    Citiraj rahela prvotno napisa Vidi poruku
    kao teta iz Knjižnice
    blaaaaaago teeeeeebiiiii!!!

  13. #13
    Osoblje foruma BHany avatar
    Datum pristupanja
    Jun 2006
    Postovi
    5,203

    Početno

    glasam za opciju koja nema metodički dio
    imam iskustvo da naša učiteljica puno toga radi na svoj način i mislim da mom djetetu ne bi pomoglo
    a i radi kasnijeg čitanja i vraćanja knjizi
    također mi je važno da je prijevod 'pismen' i što autentičniji...

    naime, otkad obrađujemo lektiru (s H.) susrećem s različitim izdanjima koja nisu identična...recimo ako je riječ o pjesmam - u iliustriranim izdanjima nema npr. isti broj strofa, stihova...a to je jedan od elemenata interpretacije u našoj lektiri

    kada je bila riječ o andersenovim bajkama, naišli smo jednom na nekakvu skraćenu verziju...jedva primjetno
    obzirom da mi imamo ovu http://www.magicus.info/gn/slike/gn_...9963130354.jpg knjigu doma (ne nisam je dobila za nagradu - kod nas isto samo pohvalnice) primjetila sam tu razliku

    u posljednje vrijeme sam išla 2x u knjižnicu po drugo izdanje...evo u ponedjeljak po Grgu Čvarka...

    inače za lektiru preferiram knjige iz knjižnice, ona stara izdanja, kao što su te moje andersenove bajke
    ja sam im se godinama poslije vraćala i čitala ih (kao i nekim dugim knjigama koje sam imala)
    mislim da je to lakše ako knjige nisu opterećene bilo metodikom, bilo prevelikim brojem ilustracija koje rastežu i kidaju tekst, pogotovo ako su ilustracije primjerene mlađoj dobi djeteta

Pravila pisanja postova

  • Ne možete otvoriti novu temu
  • Ne možete ostaviti odgovor
  • Ne možete stavljati privitke
  • Ne možete uređivati svoje postove
  •