Spomene se tu i tamo činjenica da većina nas odraslih ne zna imenovati spolne organe (svoje i tuđe) u nekom društvu, npr. To počinje u djetinjstvu, kad nas uče obično razne umanjenice i okoplotne nazive. Tako tu ima: pipija, piša, žaba, koka, smokvi i raznorazne flore i faune, a rijetko nešto ispravnije. Kad odrastemo, glupavo je s drugim ljudima komunicirati tim riječnikom, a ispravne nazive teško prevaljujemo preko usta, jer ih nismo nikad koristili. I onda dođe do toga da dvije odrasle žene spominju probleme ''tamo dolje''. Mislila sam da ću ja svoju djecu učiti ispravno, a ipak sam ostala na onim uvriježenim: piša i guza. Uspjela sam, osim ''cica'', spomenuti i pojam ''dojka'', što im je normalno zvučalo, jer je vezano uz dojenje. Znam ženu koja je djecu naučila da je žensko spolovilo - piša, a muško - pišo.
Znam da će dosta vas reći da djecu uči ispravnim nazivima, što je dobro, ali moram pitati: Znamo li mi uopće sve ispravne nazive? Ne računam nazive na latinskom, engleskom i drugim jezicima, već pravilne hrvatske nazive. Na latinskom je lako. Najblesavije mi je miješanje naziva iz raznih jezika, kao npr. u ovom članku:
http://www.index.hr/xmag/clanak/amer...se/605623.aspx
Tu u istoj rečenici novinar spominje ''ženske reproduktivne organe - vulve, maternice i cervikse'', jer očito nema pojma kako sve to skupa nazvati.
Pa pomozimo si i nadopunimo praznine(prvi stupac - nazivi nastali iz stranih jezika, drugi stupac - hrvatski nazivi):
Žena:
(npr. ova slika):
http://www.edoctoronline.com/medical...p?c=4&id=22025
- ovarij = jajnik
- tuba uterina, tube = jajovod
- uterus = maternica
- endometrij = unutarnja sluznica maternice
- cerviks = grlić maternice
- vagina = rodnica
- klitoris = dražica
- vulva = stidnica (koliko ja shvaćam, to je zajednički naziv za vanjske, vidljive dijelove)
- labije = male i velike stidne usne
I sad, ako želite spomenuti u razgovoru svoj spolni organ, treba reći....što? Vagina? Nije, to je samo jedan dio svega, tj. rodnica. Vulva? Nije, to je samo vanjski dio. Što nam ostaje, prosvijetlite me. Moj organ? Tamo dolje? Moja gospođa? Amerikanci ju većinom zovu vagina, a Oprah npr. vađejđej
Muškarac:
(npr. ova slika):
http://www.mayoclinic.com/health/medical/IM02745
- penis = ???? Kako se kaže na hrvatskom?? Penis nije hrvatska riječ. Jednom sam čula da se kaže ''nježnik''. Da mi je vidjeti muškarca koji će se složiti s tim nazivom
- skrotum = mošnje
- testis = jaje?
- uretra = mokraćovod (nije spolni organ, ali je blizu svega)
- prostata = ? ja mislim da nema drugi naziv. Ima?
U nekim knjigama penis nazivaju ''ud'' ili ''udo''. To mi baš ne drži vodu, jer su mi udovi ruke i noge. Znači kad muškarac želi osloviti svoj spolni organ (kulturno), reći će na hrvatskom.....???
Oprostite ako je tema glupava, ali jednostavno me zanimaju tuđa iskustva i ima li naš bogati hrvatski jezik rješenje za ovu zavrzlamu![]()