Pokazuje rezultate 1 do 35 od 35

Tema: Zaboravila hrvatski

  1. #1

    Datum pristupanja
    Aug 2008
    Postovi
    37

    Početno Zaboravila hrvatski

    Pre nake veceri gledala na HRT3 Tihanu Pavelic. Dojmila me se i glasom i sharmom, ali Na sam pocetak rekla je da ce govoriti vise engleski, nego hrvatski, jer padezi i tak to... to se brzo zaborvi a ona je 4 godine provela u SADskolujuci se. Ja sam pomislila da je Hrvatica koa od djetinjstva zivi s obitelji tamo, pa ne bas dobro govori maternji jezik. Ali ne, ona je ispozdravljala svoje prijatelje iz srednje skole. koji su dosli na njen kocert. Tako sam shvatila da je samo 4g dok joj je trajao studij boravila u Americi i eto uspjela zaboravit maternji jezik. Na spici sam vidjela da je emisija iz 2010g.Posto zivim u Makedoniji ne pratim redovito situaciju, al me zanima jeli konacno progovorila hrvatski?

  2. #2
    Cubana avatar
    Datum pristupanja
    Aug 2005
    Lokacija
    East end
    Postovi
    6,747

    Početno

    Ne znam tko je to, ali ne vjerujem u zaboravljanje materinjeg jezika, pogotovo u tako kratkom vremenu. Osim iz preseravanja.

  3. #3
    lulu-mama avatar
    Datum pristupanja
    Apr 2008
    Lokacija
    Belgija
    Postovi
    1,505

    Početno

    Teško da tako drastično možeš zaboraviti materinji jezik. Pogotovo u tako kratko vrijeme.
    Ja skoro isto toliko dugo živim vani, i istina, ponekad ti fali poneka riječ ili ti stalno na pameti eng sinonim, ali padeže ne možeš pobrkati (osim u brzopletosti).

  4. #4
    Jelena avatar
    Datum pristupanja
    Jan 2008
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    11,663

    Početno

    Zaborave se pojedine rijeci i ponekad prevodis direktno s tog novog jezika na hrvatski pa recenica moze nespretno zvucati. Isto su moguce greske s prepozicijama. Al s padezima mi je zbilja tesko povjerovati da netko ima problema. Mozda se krivo izrazila, mozda vidi da ima problem dok govori hrvatski, a ne zna ga precizirati. Nije isto govoris li kod kuce hrvatski ili 100% govoris neki strani jezik.

  5. #5
    Mojca avatar
    Datum pristupanja
    Aug 2010
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    13,629

    Početno

    Citiraj Jelena prvotno napisa Vidi poruku
    Zaborave se pojedine rijeci i ponekad prevodis direktno s tog novog jezika na hrvatski pa recenica moze nespretno zvucati. Isto su moguce greske s prepozicijama. Al s padezima mi je zbilja tesko povjerovati da netko ima problema. Mozda se krivo izrazila, mozda vidi da ima problem dok govori hrvatski, a ne zna ga precizirati. Nije isto govoris li kod kuce hrvatski ili 100% govoris neki strani jezik.
    X!
    Preseravanje, kako kaže Cubana.

    Moj brat je od 2005 UK, a od 1997 do 2005 je bio u Ljubljani, prije toga u HR, doma smo govorili slovenski.
    Nije zaboravio ni slovenski ni hrvatski, ali čini sve ovo što je Jelena navela. I to samo u hrvatskom jer ga manje koristi kad dolazi, a i ne živi u HR od 1997. Miješa ga sa slovenskim, a ne s engleskim... a slovenski mu je i dalje savršen.

  6. #6
    šafran avatar
    Datum pristupanja
    May 2013
    Postovi
    3,085

    Početno

    A joj svašta ma curka htjela malo pokazati kak je super svladala engleski

  7. #7
    aleksandra70vanja avatar
    Datum pristupanja
    Nov 2003
    Postovi
    11,372

    Početno

    Tako moj susjed nakon godinu dana na bausteli kaze:
    Moram ic kupit tiket za vlak

  8. #8
    Adrijana avatar
    Datum pristupanja
    Aug 2004
    Lokacija
    ČK
    Postovi
    1,316

    Početno

    Moja seka je 25 godina u Linzu. Ona, muz, i djeca jos uvijek normalno pricaju hrvatski!

  9. #9
    Jelena avatar
    Datum pristupanja
    Jan 2008
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    11,663

    Početno

    Citiraj Adrijana prvotno napisa Vidi poruku
    Moja seka je 25 godina u Linzu. Ona, muz, i djeca jos uvijek normalno pricaju hrvatski!
    Je li doma govore hrvatski? Jer skroz je drugačije ako se skroz skineš s materinjeg jezika.

  10. #10
    Adrijana avatar
    Datum pristupanja
    Aug 2004
    Lokacija
    ČK
    Postovi
    1,316

    Početno

    Pa samo doma međusobno govore hrvatski. Na poslu, školi, faksu, moraju njemački. Klinci su od rođenja tamo. Nećak ima curu koja je Austrijanka. Nisam nikad primjetila da ne znaju nešto reći na hrvatskom, osim nekih stručnih izraza npr. vezanih za posao (seka je medicinske struke).

  11. #11
    Osoblje foruma čokolada avatar
    Datum pristupanja
    Apr 2004
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    13,105

    Početno

    Da bi baš zaboravila materinji jezik nakon 4 godine, to mi malo vuče na Prosjake i sinove .

    Inače, meni je kaos u glavi vladao kad sam nakon 2 godine stud.boravka u Poljskoj (i naučenog jezika i pisma) došla raditi u Sloveniju i to u školu, dakle trebalo je za godinu dana naučiti jezik i položiti državni stručni ispit. Koma, sve mi se brkalo - i deklinacije i konjugacije i riječi. Sve je bilo tako slično, a tako različito.

  12. #12
    Peterlin avatar
    Datum pristupanja
    Sep 2008
    Lokacija
    Zg
    Postovi
    33,069

    Početno

    Citiraj čokolada prvotno napisa Vidi poruku
    Da bi baš zaboravila materinji jezik nakon 4 godine, to mi malo vuče na Prosjake i sinove .

    Inače, meni je kaos u glavi vladao kad sam nakon 2 godine stud.boravka u Poljskoj (i naučenog jezika i pisma) došla raditi u Sloveniju i to u školu, dakle trebalo je za godinu dana naučiti jezik i položiti državni stručni ispit. Koma, sve mi se brkalo - i deklinacije i konjugacije i riječi. Sve je bilo tako slično, a tako različito.

  13. #13

    Datum pristupanja
    Nov 2003
    Lokacija
    nl
    Postovi
    3,369

    Početno

    ja imam problema sa hrvatskim i veliki mi je problem prebacivati se sa jezika na jezik. pisanje mi je ok ali kad pricam cesto imam osjecaj kao da sam usporena i na neki sam nacin izgubila zagrebacki naglasak. izraziti sam antitalent za jezike

  14. #14
    Peterlin avatar
    Datum pristupanja
    Sep 2008
    Lokacija
    Zg
    Postovi
    33,069

    Početno

    Citiraj stray_cat prvotno napisa Vidi poruku
    ja imam problema sa hrvatskim i veliki mi je problem prebacivati se sa jezika na jezik. pisanje mi je ok ali kad pricam cesto imam osjecaj kao da sam usporena i na neki sam nacin izgubila zagrebacki naglasak. izraziti sam antitalent za jezike
    Ma to se sve vrati - kao kad jednom naucis voziti bicikl... Vjerujem da ako dulje boravis u inozemstvu izgubis dodir s trenutnim razvojem jezika (da ne velim - radi se o tome koje fraze su "in" - isto kao s modnim trendovima) ali nema sanse da zaboravis jezik...

    Meni je fora poslusati drugu i trecu generaciju Hrvata iz Sj. i J. Amerike kako govore arhaicnim rjecnikom koji se ovdje vec odavno promijenio.

    Moguce je da je na to "zaboravljanje" mislila ova teta - da je izletjela iz trenda, ne da je zaboravila "onak" sto posto kako se govori.

  15. #15

    Datum pristupanja
    Aug 2008
    Postovi
    37

    Početno

    Evo progulala i pronasla:Gospodicna ja Njujorcanka hrvatskog porijekla, inace odlicna jazz pjevacica. Ispricavam se ako sam bila ironicna.

  16. #16
    Jelena avatar
    Datum pristupanja
    Jan 2008
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    11,663

    Početno

    Al toj je pjevacici ime Thana.

  17. #17
    Osoblje foruma leonisa avatar
    Datum pristupanja
    Oct 2005
    Lokacija
    zagreb
    Postovi
    16,612

    Početno

    Citiraj Jelena prvotno napisa Vidi poruku
    Zaborave se pojedine rijeci i ponekad prevodis direktno s tog novog jezika na hrvatski pa recenica moze nespretno zvucati. Isto su moguce greske s prepozicijama. Al s padezima mi je zbilja tesko povjerovati da netko ima problema. Mozda se krivo izrazila, mozda vidi da ima problem dok govori hrvatski, a ne zna ga precizirati. Nije isto govoris li kod kuce hrvatski ili 100% govoris neki strani jezik.
    s ovim ima problem moja sestra. hrvatski prica samo s nama prek skajpa ili kad bi (rijetko) dosla na kratko.
    svakodnevno prica talijanski i engleski.
    kako su joj ti jezici bolji, vidim kako joj je hrvatski sve gori.
    al s obzirom da ga prakticki uopce ne prica, jasno mi je.

  18. #18
    šafran avatar
    Datum pristupanja
    May 2013
    Postovi
    3,085

    Početno

    Citiraj stray_cat prvotno napisa Vidi poruku
    ja imam problema sa hrvatskim i veliki mi je problem prebacivati se sa jezika na jezik. pisanje mi je ok ali kad pricam cesto imam osjecaj kao da sam usporena i na neki sam nacin izgubila zagrebacki naglasak. izraziti sam antitalent za jezike
    Zavisi koliko dugo živiš vani, koliko često posjećuješ doma, imaš li prijatelje na materinjem u stranoj zemlji i da li ti je dečko/muž sa tvog ili drugog govornog područja.

    I ja vjerujem da bi nakon više od desetljeća vani, a da mi muž nije isto Hrvat imala isti problem, ne bi ga zaboravila, to je baš što kaže i Peterlin ko vožnja bicikla, ali vjerujem da bi mi se smanjio vokabular, ne bi se mogla sjetiti, ta usporenost itd.. Pričaju neke od strankinja koje su udate za Njemce da imaju sličan problem nakon x godina tu.

  19. #19
    šafran avatar
    Datum pristupanja
    May 2013
    Postovi
    3,085

    Početno

    Mi taj problem nemamo i to me zbilja veseli najviše radi djece jer vidim da mala priča i jedan i drugi jezik origigi, i naglasak i izgovor, ali jedni naši poznanici iz drugog dijela Njemačke, on je rođen tu, mama i tata doseljenici iz Hr, sasvim super on priča hrvatski, čak i pomalo sa kajkavskim naglaskom, za nevjerovat, iako je oženjen za Njemicu i iako ne idu baš često u Hr, a evo preko 40 mu je.
    Ali klinci mu niti jedno ne zna ništa na Hr, i on nikad nije naučio pisati, tako da se pišemo na Njemačkom, a pričamo na Hrvatskom.

  20. #20
    Jelena avatar
    Datum pristupanja
    Jan 2008
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    11,663

    Početno

    Ma moze se super pricati, al kada bi se pokusalo napisati neki tekst, lektor bi imao puno posla. Bas kako veli leonisa - kako jacaju dva strana jezika, tako slabi hrvatski. A obitelji i kad doma govore hrvatski, ubacuju rijeci i fraze iz stranih jezika.

  21. #21
    šafran avatar
    Datum pristupanja
    May 2013
    Postovi
    3,085

    Početno

    Kod mene na primjer Više ni ne znam gdje griješim dok pišem, ali osjetim da mi nešto zagrebe po mozgu kad pročitam kako sam sklopila rečenice, mislim da mi često pobjegne njemački pravopis kod pisanja na hrvatskom i to totalno nesvjesno, č, ć, ije i je itd.. bolje da i ne spominjem

  22. #22
    deeeyoo avatar
    Datum pristupanja
    Oct 2011
    Postovi
    310

    Početno

    Prije 4 godine sam došla iz Njemačke živjeti u Hrvatsku. Iako su mi oba roditelja Hrvati, i hrvatski smo pričali doma, moj " materinji" jezik je njemački jer sam ga više u svakodnevnici koristila. Sada se uhvatim kako mi zafali koja riječ na njemačkom jer ga ovdje jako rijetko koristim, ali da bi ga zaboravila!?
    Inače je fenomen kako Hrvati u Njemačkoj razgovaraju (uključujući mene): kada zaškripi sa nekom hrv. riječi, skroz automatski i bez nekakvog razmišljanja se ubacuje njemačka. I obrnuto. Često sam čula od Nijemaca da im je smiješno slušati naš mix.
    Mislim da netko ne može zaboraviti svoj jezik. Pogotovo ne nakon samo 4 godine. Ta pjevačica se samo malo pravi važna.

  23. #23
    Jelena avatar
    Datum pristupanja
    Jan 2008
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    11,663

    Početno

    Ma zabunila se mirto2, napisala je gore, Thana Alexa Pavelic je Amerikanka, a otac joj je Hrvat. Dosta toga ju veže za Hrvatsku, a koliko sam skužila živjela je u Zg par godina. Sad još malo piskaramo, jer je simpatična tema

  24. #24

    Datum pristupanja
    Mar 2012
    Postovi
    196

    Početno

    Citiraj aleksandra70vanja prvotno napisa Vidi poruku
    Tako moj susjed nakon godinu dana na bausteli kaze:
    Moram ic kupit tiket za vlak
    hahaha, svojedobno mi je u gostima bio prijateljičin dečko koji nam je, nakon godinu dana provedenih u Kanadi, pričao kako je "kupio tiket za hoki"

  25. #25
    Jelena avatar
    Datum pristupanja
    Jan 2008
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    11,663

    Početno

    Samo se vi sprdajte iz nas povratnika
    Meni je bilo koma kad sam s jednim dedom Nijemcem na moru razgovarala, a on marljivo uči hrvatski i onda svako toliko, čim zna, u njemački ubaci hrvatsku riječ s tako jakom njemačkim akcentom da ja nisam uopće skužila da je to sad bio hrvatski. Bila sam vesela što se čovjke trudi, al sam stalno mislila da je to neka njemačka riječ koju ja ne znam što znači.

  26. #26

    Datum pristupanja
    Mar 2012
    Postovi
    196

    Početno

    Ma Jelena ne sprdam se iz povratnika, jasno mi je sve o čemu pišete, ali nakon godinu dana provedenih u inozemstvu mislim da nema šanse da se zaboravi ijedna riječ a dotičnom je svaka treća bila strana. Podsjetilo me to na neke osobe koje su otišle studirati u Zagreb pa su postali od štokavaca kajkavci, eto meni je to skroz smiješno kao i ovaj tiket i hoki. Sorry.

  27. #27

    Datum pristupanja
    Nov 2005
    Lokacija
    Postovi
    6,841

    Početno

    Moji bližnji su već 20 god. u Novom Zelandu. Hrvatski i dalje odlčno govore, malo su promijenili naglasak, ali razmišljaju na engleskom. Tu i tamo se ne mogu sjetiti prikladne hrvatske riječi (pa mi je tako tetak "deliverio" kauč ). I klinci, koji su otišli kao mali, dobro govore i ne brkaju padeže.

  28. #28
    Mojca avatar
    Datum pristupanja
    Aug 2010
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    13,629

    Početno

    E da.. i moji frendovi... u Australiji od 1995... savršeno govore. Osim što nisu usvojili novine u jeziku poput "privitak" i sl.
    Jedan se malo poprimio naglasak od žene koja je iz Beograda... i to je sve.

  29. #29
    Ledamo avatar
    Datum pristupanja
    Aug 2013
    Postovi
    196

    Početno

    Takvi ljudi me uvijek toliko nazivciraju!!!
    Zadnjih 5 godina zivim u Njemackoj i iskreno ne mogu shvatiti kako netko moze zaboraviti tako brzo svoj jezik. Priznajem, ja imam problema sa strucnim izrazima, koje sam tek ovdje naucila. To je bilo novo poslovno podrucje za mene, s kojim nisam imala nikakve dodirne tocke u domovini. Moja prijateljica je otisla na mjesec dana u Njemacku, pa kad se vratila navodno se nije vise mogla sjetiti nekih rijeci, kao sto je npr. vlak
    Takve stvari se mogu dogoditi djeci, ali i to tesko ako se doma s njima razgovara na materinjem jeziku.

  30. #30
    šafran avatar
    Datum pristupanja
    May 2013
    Postovi
    3,085

    Početno

    Joj pusti desilo se meni, ma nismo bili u Njemačkoj ni dva, tri mjeseca i razgovaram ja sa jednim frendom iz Hrvatske telefonom i valjda mi je svako malo uletila neka njemačka riječ, a nisma još ni znala pričati njemački što je najbolja fora, pa me uhvatio zezati da šta se pravim važna, tek sam otišla a već hoću biti švabica

  31. #31
    Osoblje foruma apricot avatar
    Datum pristupanja
    Jan 2004
    Lokacija
    zagreb, istočno od... svega
    Postovi
    32,414

    Početno

    ja vas molim i preklinjem da ne pišete kako netko PRIČA nekim jezikom (ili neki jezik)
    jezik se GOVORI

    priče se pričaju

  32. #32
    Osoblje foruma spajalica avatar
    Datum pristupanja
    Nov 2005
    Lokacija
    selo
    Postovi
    14,789

    Početno


  33. #33
    šafran avatar
    Datum pristupanja
    May 2013
    Postovi
    3,085

    Početno

    Ali ja sam ipak nenadmašna od ekipe ovdje, mislim da sam ovak na brzaka preobrajala bar 7 pričati u svojim postovima

    Ajme, gdje je onaj škarnicl, jel se kaže to tako

  34. #34
    Osoblje foruma apricot avatar
    Datum pristupanja
    Jan 2004
    Lokacija
    zagreb, istočno od... svega
    Postovi
    32,414

    Početno

    slobodno odi na onaj topik o provalama

  35. #35
    sorciere avatar
    Datum pristupanja
    Nov 2003
    Lokacija
    zagabria
    Postovi
    9,218

    Početno

    Citiraj Jelena prvotno napisa Vidi poruku
    Ma zabunila se mirto2, napisala je gore, Thana Alexa Pavelic je Amerikanka, a otac joj je Hrvat. Dosta toga ju veže za Hrvatsku, a koliko sam skužila živjela je u Zg par godina. Sad još malo piskaramo, jer je simpatična tema
    thana je ovdje savršeno govorila hrvatski.
    i pjevala kao slavuj. išla je u istu školu kao i moja kikica, i povremeno su se družile - a i roditelje sam joj upoznala.

Pravila pisanja postova

  • Ne možete otvoriti novu temu
  • Ne možete ostaviti odgovor
  • Ne možete stavljati privitke
  • Ne možete uređivati svoje postove
  •