Stranica 28 od 79 PrviPrvi ... 1826272829303878 ... PosljednjePosljednje
Pokazuje rezultate 1,351 do 1,400 od 3965

Tema: Što čitate 3.

Hybrid View

prethodna poruka prethodna poruka   sljedeća poruka sljedeća poruka
  1. #1
    chesil avatar
    Datum pristupanja
    Apr 2017
    Postovi
    345

    Početno

    Baš su mi super različiti doživljaji knjiga. U Otmjenosti nisam nijednom pomislila da je kućepaziteljica snob. Ni najmanje. Pa naj prijateljica joj je neobrazovana portugalska useljenica. Zanimljivo.

    A ponukana odličnim komentarima Dopplera iznad, uzela sam je danas u knjižnici i odmah pročitala. Imam iznad 35 i nije mi smiješna. Nije loša, ali nije smiješna. Čak bih rekla, kao tangerinin muž, da mi je tužna. Hm.

  2. #2
    aleksandra70vanja avatar
    Datum pristupanja
    Nov 2003
    Postovi
    11,369

    Početno

    ja imam puno iznad 35
    i nije me doppler baš neš oduševio
    da sam njegova žena, u top bih ga stavila
    nek si svoju krizu srednjih godina gurne

  3. #3

    Datum pristupanja
    Oct 2004
    Lokacija
    Zagreb, Trešnjevka
    Postovi
    11,213

    Početno

    Citiraj aleksandra70vanja prvotno napisa Vidi poruku
    ja imam puno iznad 35
    i nije me doppler baš neš oduševio
    da sam njegova žena, u top bih ga stavila
    nek si svoju krizu srednjih godina gurne
    Meni je baš Dopplerova žena oduševila, kako mrtvo-hladno zahtijeva od njega da npr. čuva dijete ili ide na roditeljski usprkos tome što on glumi lovca sakupljača i spava u šumi

  4. #4
    Forka avatar
    Datum pristupanja
    Sep 2007
    Lokacija
    Zagreb, Maksimir
    Postovi
    3,759

    Početno

    Meni je Doppler bio genijalan.
    Ako ga doživljavate bukvalno, naravno da nije smiješan, nego više bijedan...
    No, kao hiperboličan lik, silno mi se svidio

  5. #5
    ina33 avatar
    Datum pristupanja
    Jan 2006
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    29,390

    Početno

    Citiraj tanja_b prvotno napisa Vidi poruku
    Meni je baš Dopplerova žena oduševila, kako mrtvo-hladno zahtijeva od njega da npr. čuva dijete ili ide na roditeljski usprkos tome što on glumi lovca sakupljača i spava u šumi
    X. Mislim... naravno da bih ispalila da mi je muž lovac sakupljač, došla bih mu za vrat kao amazonka, pogotovo jer za maloga sobića ima osjećaj odgovornosti, dok ga dijete nervira, u RL-u bih mu pregrizla vrat valjda (hiperbolički govoreći). Vjerojatno je i dobar dio dobrog humora zapravo tužan, ali u humoru se fokusiraš na smiješnu stranu tužnoga... da ne poludiš ko Doppler .
    Posljednje uređivanje od ina33 : 11.05.2018. at 08:51

  6. #6
    aleksandra70vanja avatar
    Datum pristupanja
    Nov 2003
    Postovi
    11,369

    Početno

    a što ja mogu
    ja ti sve shvaćam il bukvalno il tukvalno

  7. #7
    Forka avatar
    Datum pristupanja
    Sep 2007
    Lokacija
    Zagreb, Maksimir
    Postovi
    3,759

    Početno

    Citiraj aleksandra70vanja prvotno napisa Vidi poruku
    a što ja mogu
    ja ti sve shvaćam il bukvalno il tukvalno
    a znam...

  8. #8
    Forka avatar
    Datum pristupanja
    Sep 2007
    Lokacija
    Zagreb, Maksimir
    Postovi
    3,759

    Početno

    Ja sam, u sveopćoj gužvi u kojoj se trenutno nalazim, uspjela pročitati vrlo zanimljivu knjižicu:
    Andrei Makine: Knjiga kratkih vječnih ljubavi.
    Svidio mi se naslov i osnovna misao knjige koja iz njega proizlazi.
    Na kraju je ispalo da mi se i cijela knjiga svidjela
    Autor je rusko-francuski pisac, tema je odrastanje i ljubav u vrijeme kolere, šalim se, u doba mračnog razdoblja ruske diktature.
    Dalje neću otkrivati, pročitajte sami.
    I stil pisanja je za pohvalu.

  9. #9
    chesil avatar
    Datum pristupanja
    Apr 2017
    Postovi
    345

    Početno

    Renate Dorrestein - Kameno srce

    Bolan prikaz raspada jedne amsterdamske obitelji zbog tada (70.-e 20.-og st.) nepoznate psihicke bolesti.
    Tako divan pocetak, iz perspektive srednjeg djeteta (odlican uvid za sve one koji se pitaju kako je biti ni najmladji, ni najstariji, ni jedina kci, ni jedini sin) kroz odnose sa starijim bratom i sestrom koje obozava i mladjim bratom prema kojem se odnosi zastitnicki dobivamo uvid u dinamiku velike obitelji.
    I onda stigne peto dijete i sve postaje strasno. Uistinu strasno. Neke opise eksplicitnog nasilja mi je bilo bas tesko citati.
    Knjiga takodjer daje izvrstan uvid u motivaciju i ponasanje nekoga tko se nosi s nepremostivom traumom iz djetinjstva.
    I sad nakon par tezih knjiga, uistinu trebam nesto duhovito (Doppler nije bio taj :D).

  10. #10
    Jurana avatar
    Datum pristupanja
    Dec 2011
    Lokacija
    Šibenik
    Postovi
    5,302

    Početno

    Publicistika: Tišina

    Oduševljena sam ovom knjigom. Krenula sam je čitati po zadatku (svakakve usluge ponekad činimo prijateljima) i mislila sam da će mi biti tlaka, a ispalo je da sam je progutala učas i s velikim zadovoljstvom. I onim što piše u njoj i načinom kako je napisana. Rekla bih, čak bolje od Gladwella. Vidi se da ju je autorica pisala 7 godina, toliko je istraživala i intervjua provela. Jezik je jednostavan, ali biranog rječnika. Sadržaj takav da je nisam mogla ispustiti iz ruku. Usto me je ohrabrila.

    Ima i TED talk autoričin na internetu, preveden je na hrvatski - ako se želite na brzinu informirati o čemu piše.
    Posljednje uređivanje od Jurana : 14.05.2018. at 08:50

  11. #11

    Datum pristupanja
    Oct 2004
    Lokacija
    Zagreb, Trešnjevka
    Postovi
    11,213

    Početno

    "Kameno srce" sam nekoliko puta listala u knjižnici, ali nisam imala želuca za čitanje, shvatila sam da se zbiva nešto strašno

    Ovih dana pročitala sam roman "Prokletstvo Palmisana" Rafela Nadala. Zanimljivo je da katalonski pisac piše kroniku obitelji iz južne Italije, i to toliko slikovito da mi je teško bilo prihvatiti da original nije pisan na talijanskom.
    Roman je zanimljiv, lako se čita i radnja dobro teče, samo meni je početna postavka bila vrlo neuvjerljiva - da u 20. stoljeću ljudi i dalje tako intenzivno vjeruju u obiteljsko prokletstvo i sudbinu?? - ali možda je to zaista i bilo moguće, tamo negdje na seoskom jugu. Samo onda sve ostalo što se dešava (uključujući i politička uvjerenja i postupke glavnih likova) nije u skladu s tom početnom postavkom.

    Sad čitam roman slovačke autorice Veronike Šikulove, "Mjesta u mreži".
    Opet obiteljska kronika, pripovijedaju žene triju generacija jedne obitelji mađarsko-slovačkog porijekla, i sve bi bilo izvrsno da dijelovi koje pripovijeda najmlađa protagonistica (i očito autoričin alter ego) nisu pisani kao struja svijesti, bez interpunkcije i velikog slova. To mi je nečitljivo i počela sam preskakati ta poglavlja jer sasvim lijepo mogu pratiti zbivanja i bez njih, i doživjeti što se već doživjeti treba.

  12. #12

  13. #13
    ina33 avatar
    Datum pristupanja
    Jan 2006
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    29,390

    Početno

    Hvala na preporuci, Jurana, takva bi me knjiga mogla zanimati.

    Vezano za "Kameno srce", isto kao i tanja_b obigravam oko nje, nisam sigurna hoću li se okuražiti, a privlači.

    Sada čitam Ivanu Simić Bodrožić, "100 pamuk", kratke priče, zasad teško, ali odlično:

    https://www.mvinfo.hr/knjiga/9810/100-pamuk

  14. #14
    flopica avatar
    Datum pristupanja
    Nov 2010
    Postovi
    6,530

    Početno

    Pavao Pavličić, Soba za plakanje - super krimić za laganini večeri

    trenutno- S Eleanor Oliphant je sve u najboljem redu - činilo mi se potencijalno zanimljivo ali nisam u prvih 50 str. kliknula s knjigom ni s likom...

  15. #15
    Peterlin avatar
    Datum pristupanja
    Sep 2008
    Lokacija
    Zg
    Postovi
    33,177

    Početno

    Krimić Zgodne djevojke (Karin Slaughter) - ovo: http://znanje.hr/product/203818

    Nažalost, od početka ove godine nemam vremena ni za kakvu literaturu, a pogotovo ne za neku zahtjevniju... Nadam se boljim danima.

  16. #16
    Nera avatar
    Datum pristupanja
    Nov 2003
    Lokacija
    Velebit
    Postovi
    1,637

    Početno

    Tatarka Guzel Jahina: Zulejha otvara oči
    Nakon što joj ubiju muža Zulejha odlazi sa zavežljajem u tajgu uz rijeku Angaru. Prilagođava se surovom životu. Dijeli život s poludjelim doktorom, uspješnim slikarom, intelektualcima iz Lenjingrada... Prikaz stradavanja i surovog života ljudi pod sovjetskom čizmom. Uz tatarsku kulturu i sovjetsku povijest utkan je Zulejhin odnos prema ljubavi. Snažan roman koji će mi svakako ući u najboljih 10 ove god. Ženina snaga je neslomljiva!
    Tangerina, često te se sjetim, nekak mi pod ruku dolaze same spisateljice.

  17. #17
    ina33 avatar
    Datum pristupanja
    Jan 2006
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    29,390

    Početno

    Citiraj Nera prvotno napisa Vidi poruku
    Tatarka Guzel Jahina: Zulejha otvara oči
    Nakon što joj ubiju muža Zulejha odlazi sa zavežljajem u tajgu uz rijeku Angaru. Prilagođava se surovom životu. Dijeli život s poludjelim doktorom, uspješnim slikarom, intelektualcima iz Lenjingrada... Prikaz stradavanja i surovog života ljudi pod sovjetskom čizmom. Uz tatarsku kulturu i sovjetsku povijest utkan je Zulejhin odnos prema ljubavi. Snažan roman koji će mi svakako ući u najboljih 10 ove god. Ženina snaga je neslomljiva!
    Tangerina, često te se sjetim, nekak mi pod ruku dolaze same spisateljice.
    Bilježim, hvala !

  18. #18

    Datum pristupanja
    Oct 2004
    Lokacija
    Zagreb, Trešnjevka
    Postovi
    11,213

    Početno

    Citiraj Nera prvotno napisa Vidi poruku
    Tatarka Guzel Jahina: Zulejha otvara oči
    Nakon što joj ubiju muža Zulejha odlazi sa zavežljajem u tajgu uz rijeku Angaru. Prilagođava se surovom životu. Dijeli život s poludjelim doktorom, uspješnim slikarom, intelektualcima iz Lenjingrada... Prikaz stradavanja i surovog života ljudi pod sovjetskom čizmom. Uz tatarsku kulturu i sovjetsku povijest utkan je Zulejhin odnos prema ljubavi. Snažan roman koji će mi svakako ući u najboljih 10 ove god. Ženina snaga je neslomljiva!
    Da nadodam i da sam uspjela bez rezervacije naći Zulejhu u svojoj knjižnici i sad je čitam. Knjiga je izvrsna, pravi užitak, a glavna junakinja mi je posebno interesantna, zanima me kako će se razvijati do kraja knjige...

  19. #19
    NanoiBeba avatar
    Datum pristupanja
    Nov 2003
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    12,725

    Početno

    Nera, ovo si ja moram zabilježit.

  20. #20
    Nera avatar
    Datum pristupanja
    Nov 2003
    Lokacija
    Velebit
    Postovi
    1,637

    Početno

    Kad sam ju tražila u knjižnicama, našla sam u samo 4, al moja ima čak 2 primjerka. Napravila sam rezervaciju i čekala me.
    Sad čitam Elenu Ferante: Dani zaborava. O prevarenoj napuštenoj ženi i njenoj patnji. To mi uvod za njenu tetralogiju koju planiram za ljeto. Moram doći do rajona, toliko spominjanih na ovom forumu.

  21. #21

    Datum pristupanja
    Oct 2004
    Lokacija
    Zagreb, Trešnjevka
    Postovi
    11,213

    Početno

    Citiraj Nera prvotno napisa Vidi poruku
    Sad čitam Elenu Ferante: Dani zaborava. O prevarenoj napuštenoj ženi i njenoj patnji. To mi uvod za njenu tetralogiju koju planiram za ljeto. Moram doći do rajona, toliko spominjanih na ovom forumu.
    Uh, meni su Dani zaborava bili nečitljivi. Toliko mi je bila odbojna glavna likica da nisam knjigu mogla dočitati do kraja, strašno me nervirala. Dok sam s tetralogijom oduševljena, baš mi je gušt čitati. Jučer sam na rezervaciji uspjela dobiti treći nastavak malo mi je žao da je neću otkrivati na ljeto, ali pitanje bih li je za ljeto uspjela dobiti, a ovako, možda na ljeto uspijem dobiti neki od ta 4 primjerka Zulejhe (već sam tražila tu knjigu, pa je baš i nema).

  22. #22
    ina33 avatar
    Datum pristupanja
    Jan 2006
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    29,390

    Početno

    Citiraj tanja_b prvotno napisa Vidi poruku
    Uh, meni su Dani zaborava bili nečitljivi. Toliko mi je bila odbojna glavna likica da nisam knjigu mogla dočitati do kraja, strašno me nervirala. Dok sam s tetralogijom oduševljena, baš mi je gušt čitati.
    Meni nije, čini mi se realan prikaz bijesa, nefunkcioniranja i ponovnog funkcioniranja nakon raspada braka. Tetralogija je puno čitljivija, ali i meni se dogodilo što mi je jedna frendica rekla - u knjizi 3. i 4. će te malo njih dvije umoriti (nisam radila pauzu), tj. glavnom liku bih najrađe bila rekla - dosta više s Lilom i neighbourhoodom /rajonom!!!! Ali, dok je trajalo guštala sam, lijepo Ferrante priču prede, ovo su minorne minorne zamjerkice razmažene čitatateljice.
    Posljednje uređivanje od ina33 : 16.05.2018. at 09:57

  23. #23
    Nera avatar
    Datum pristupanja
    Nov 2003
    Lokacija
    Velebit
    Postovi
    1,637

    Početno

    Citiraj tanja_b prvotno napisa Vidi poruku
    Uh, meni su Dani zaborava bili nečitljivi. Toliko mi je bila odbojna glavna likica da nisam knjigu mogla dočitati do kraja, strašno me nervirala. Dok sam s tetralogijom oduševljena, baš mi je gušt čitati. Jučer sam na rezervaciji uspjela dobiti treći nastavak malo mi je žao da je neću otkrivati na ljeto, ali pitanje bih li je za ljeto uspjela dobiti, a ovako, možda na ljeto uspijem dobiti neki od ta 4 primjerka Zulejhe (već sam tražila tu knjigu, pa je baš i nema).
    Stavi Zulejhu na rezervaciju.
    Uf, nisam planirala pokrenuti lavinu s rajonom, samo sam spomenula da čitam Dane zaborava i planiram za ljeto tetralogiju.
    Mislim da ne bi reagirala ko Olga. I mene mnoge stvari nerviraju. Al ko zna? Nisam prošla njenu sudbinu.

  24. #24
    NanoiBeba avatar
    Datum pristupanja
    Nov 2003
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    12,725

    Početno

    Meni je frendica dala zadnja dva nastavka na engleskom. Čuvam ih za ljeto. Valjda me engleski rajon neće živcirat

  25. #25
    tangerina avatar
    Datum pristupanja
    Jan 2009
    Lokacija
    Split
    Postovi
    8,768

    Početno

    Nano, tu ti je neighbourhood, da te odmah pripremim :D

  26. #26
    NanoiBeba avatar
    Datum pristupanja
    Nov 2003
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    12,725

    Početno

    nisam ih još ni otvorila, a baš sam htjela pogledat. I ak je neighbourhood, već me manje živcira od rajona

  27. #27
    chesil avatar
    Datum pristupanja
    Apr 2017
    Postovi
    345

    Početno

    Opet rajon na tapeti :D
    Ja cu ponoviti da je mene vise od rajona izivciralo "dobiti stvari".

  28. #28
    ina33 avatar
    Datum pristupanja
    Jan 2006
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    29,390

    Početno

    Citiraj chesil prvotno napisa Vidi poruku
    Opet rajon na tapeti :D
    Ja cu ponoviti da je mene vise od rajona izivciralo "dobiti stvari".
    Kad nisi Dalmatinka, ja to niti ne primjećujem .

  29. #29
    Forka avatar
    Datum pristupanja
    Sep 2007
    Lokacija
    Zagreb, Maksimir
    Postovi
    3,759

    Početno

    Citiraj ina33 prvotno napisa Vidi poruku
    Kad nisi Dalmatinka, ja to niti ne primjećujem .

  30. #30
    aleksandra70vanja avatar
    Datum pristupanja
    Nov 2003
    Postovi
    11,369

    Početno

    Citiraj chesil prvotno napisa Vidi poruku
    Opet rajon na tapeti :D
    Ja cu ponoviti da je mene vise od rajona izivciralo "dobiti stvari".
    meni je to normalno
    a menga me nervira
    to nikako prihvatiti

  31. #31
    NanoiBeba avatar
    Datum pristupanja
    Nov 2003
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    12,725

    Početno

    stvari nema tak puno u knjizi, koliko ima rajona

  32. #32
    ina33 avatar
    Datum pristupanja
    Jan 2006
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    29,390

    Početno

    Ja sam prihvatila megu, al da jedna od njih kaze 'dobila sam mengu' vjerojatno bi me zbunilo jer bih zakljucila da je sad radnja u rimu il u torinu, ne na jugu. S obzirom da ja stvari 'ne cujem' kao cudno jer su iz mog dijalekta, menga mi je vise dijalektalno obojana (znam da je apsurd jer je jednako). A da kaze 'dobila sam menstruaciju' bilo bi mi preknjizevno stila hnk gluma. Zafrkano bit prevoditelj.
    Posljednje uređivanje od ina33 : 17.05.2018. at 00:43

  33. #33
    aleksandra70vanja avatar
    Datum pristupanja
    Nov 2003
    Postovi
    11,369

    Početno

    da i ja sam odrasla uz "stvari"
    menga je valjda kontinentalna
    i puno prije ću reći uštogljeno menstruacija nego menga
    moja kći ima mengu
    i to mi para uši
    uostalom kao i stalno kajkanje
    Posljednje uređivanje od aleksandra70vanja : 17.05.2018. at 01:01

  34. #34
    NanoiBeba avatar
    Datum pristupanja
    Nov 2003
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    12,725

    Početno

    Citiraj aleksandra70vanja prvotno napisa Vidi poruku
    da i ja sam odrasla uz "stvari"
    menga je valjda kontinentalna
    i puno prije ću reći uštogljeno menstruacija nego menga
    moja kći ima mengu
    i to mi para uši
    uostalom kao i stalno kajkanje
    Odseli iz Zagreba , kaj ti drugo rec.

    Zvuči grubo, al nemrem vjerovati. Živiš u gradu u kojem ti smeta kak ljudi govore.
    Posljednje uređivanje od NanoiBeba : 17.05.2018. at 09:23

  35. #35
    aleksandra70vanja avatar
    Datum pristupanja
    Nov 2003
    Postovi
    11,369

    Početno

    Citiraj NanoiBeba prvotno napisa Vidi poruku
    Odseli iz Zagreba , kaj ti drugo rec.

    Zvuči grubo, al nemrem vjerovati. Živiš u gradu u kojem ti smeta kak ljudi govore.
    a kaj ja mogu?
    traume iz djetinjstva
    kad sam odrasla tamo gdje su zagrepčani dolazili prek ljeta onako nadmeno prepotentno, ne?
    bolji od nas provincijalaca
    pa su nas malo nervirali, ne

    pa sam rekla samo ne zagrepčana
    al kad me ni jedan primorac ili istrijan nije htio
    i onda mi je karma smjestila da u stereu slušam kaj, kak, bum buš (a št se tiče moje kćeri je sada samo ne bum)
    ajde sad nakon toliko godina i ja ko bandić nekad zakajkam
    al srčeko, ličeko, kruheka meseka, sireka , okeco, e to me iz cipela izbacuje


    no da se vratim na temu
    dok me ne isele iz zg


    pročitala
    Bobu Đuderiju, Marčelina, nisam vam sve rekla
    http://katalog.kgz.hr/pagesResults/b...edId=454018662
    zgodno
    nekad prenaglašeno duhovito
    ali nekad sam se stvarno naglas smijala
    što je malo nezgodno kad nisi doma već čitaš u čekaoni ili autobusu
    kad sam digla pogled s knjige vidjela sam da me čudno pogledavaju

    i još jedan moj uporni pokušaj nalaska dobrog trilera
    Ona prije mene
    http://citajknjigu.com/ona-prije-mene-jp-delaney/
    neloše na početku, al opet se sve skupa razvodnilo
    ne znam zašto sam toliko uporna u čitanju trilera i krimića, kad mi jednostavno ne legnu

  36. #36
    Nera avatar
    Datum pristupanja
    Nov 2003
    Lokacija
    Velebit
    Postovi
    1,637

    Početno

    Curke, smirite tenzije!
    Ovu temu nikad ne bi očekivala zaključanom, a kak je krenulo... Sad bu nam moderatorica došla...

  37. #37
    NanoiBeba avatar
    Datum pristupanja
    Nov 2003
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    12,725

    Početno

    OK, bila sam malo gruba. Nisam ni ja iz Zagreba. Al sam ovdje išla u školu. I ne bih očekivala od svojih roditelja da im moje kajkanje ide na živce. Valjda kad negdje živiš, onda se nastojiš prilagoditi sredini

  38. #38

    Datum pristupanja
    Oct 2004
    Lokacija
    Zagreb, Trešnjevka
    Postovi
    11,213

    Početno

    Hm, vidim da se oko prijevoda Ferrantine tetralogije uvijek uzburka rasprava. Zapravo ne znam zašto, jer je prijevod, po mom mišljenju, zaista kvalitetan, a lokalizirani izrazi kao "rajon" ili "stvari" su tu zbog stilskog obilježja vremena i mjesta radnje. Tako bar ja to doživljavam. I nije mi to dokaz da je prijevod loš, ni da prevoditeljica ne zna svoj posao.
    Osim ako ćemo po onom - "tradutore - traditore"

  39. #39
    ina33 avatar
    Datum pristupanja
    Jan 2006
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    29,390

    Početno

    Citiraj tanja_b prvotno napisa Vidi poruku
    Hm, vidim da se oko prijevoda Ferrantine tetralogije uvijek uzburka rasprava. Zapravo ne znam zašto, jer je prijevod, po mom mišljenju, zaista kvalitetan, a lokalizirani izrazi kao "rajon" ili "stvari" su tu zbog stilskog obilježja vremena i mjesta radnje. Tako bar ja to doživljavam. I nije mi to dokaz da je prijevod loš, ni da prevoditeljica ne zna svoj posao.
    Osim ako ćemo po onom - "tradutore - traditore"
    X. Kako sam ja jezičarka, ali ne prevodim, zapravo mi je fascinantno koliko je teško prevoditi i koliko je tu izazova koje niti ne primjećujemo - nego samo kad nam nešto bude čudno, zapara uši itd. Zapravo niti jedan jezik ne postoji u sasvim čistoj formi (osim u školi i na BBC-u, HRT-u kod nekih), niti dijalekt, niti standard - sve su to neke mješavine. Trebale biste čuti kako ja govorim - dalmatinski pjev, mengu imam i dobivam najnormanije (stvari su dašak djetinjstva, ko madleine kolačić kod Prousta), a da ne govorimo o cronglishu koji sam usvojila "putem".

  40. #40
    chesil avatar
    Datum pristupanja
    Apr 2017
    Postovi
    345

    Početno

    I meni je prijevod izvrstan, tecan, pitak i citak. Ocito je to sto sam, kako kazete, s kontinenta presudno za cinjenicu da mi ovo smeta. Vec sam rekla, ja dobrano do svojih 20-ih nisam ni cula za taj dalmatinski (?) izraz.
    Netko je napisao da je na engleskom prevedeno kao 'curse'. Zanima me kako je na originalu. Zanima me i je li curse na engleskom regionalizam (nekako mislim da nije).

    Da je i na hrvatskom napisano 'urok', 'zensko prokletstvo' ili slicno, bolje bi mi sjelo. Iako sam svjesna da ti izrazi nisu kod nas u sirokoj uporabi.

    Ovo je zapravo, nevezano sad uz Ferrante, istaknuto pitanje feminizma - demistifikacija menstruacije i inzistiranje na razgovoru o njoj bez umanjenica, eufemizama i alegorija.

    https://www.google.hr/amp/s/amp.theg...nreviewofbooks

  41. #41

    Datum pristupanja
    Oct 2004
    Lokacija
    Zagreb, Trešnjevka
    Postovi
    11,213

    Početno

    Citiraj chesil prvotno napisa Vidi poruku
    Netko je napisao da je na engleskom prevedeno kao 'curse'. Zanima me kako je na originalu. Zanima me i je li curse na engleskom regionalizam (nekako mislim da nije).
    Eh, i da na ovo pitanje odgovorim, provjerila sam u međuvremenu. U originalu stoji "prendi le cose" - znači, izraz "stvari" je doslovni prijevod s talijanskog, a engleski je prijevod u ovom slučaju slobodniji

  42. #42
    NanoiBeba avatar
    Datum pristupanja
    Nov 2003
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    12,725

    Početno

    Vjerujem da je teško prevoditi, uz to, hrvatski je "siromašan" jezik - nek me netko ispravi, ali imamo malo riječi u usporedbi s drugim jezicima.

    za rajon smo doznali šta je u originalu. A šta je s "dobiti stvari"?. Tko je ono čitao na talijanskom?

  43. #43
    ina33 avatar
    Datum pristupanja
    Jan 2006
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    29,390

    Početno

    Citiraj NanoiBeba prvotno napisa Vidi poruku
    Vjerujem da je teško prevoditi, uz to, hrvatski je "siromašan" jezik - nek me netko ispravi, ali imamo malo riječi u usporedbi s drugim jezicima.
    Evo odmah mene za ispravljanje . Nema težih i lakših jezika - to je neka standardna lingvistička teorija - svaki jezik ispunjava svrhe koje mu trebaju (klasičan primjer - masu eskimskih riječi za snijeg, a mi imamo 4-5 maks). Ima sličnijih i manje sličnih - pa je teže vjerojatno iz romanskog u slavenski nego iz romanskog u romanski.


    Citiraj chesil prvotno napisa Vidi poruku

    Da je i na hrvatskom napisano 'urok', 'zensko prokletstvo' ili slicno, bolje bi mi sjelo. Iako sam svjesna da ti izrazi nisu kod nas u sirokoj uporabi.
    Vještica" je izraz za mengu koji sam pročitala na Rodinom forumu. Nema veze što nisi čula taj izraz - riječ oberliht, koju jako volim - nema šanse da je netko od Dalmatinaca za to čuo - za to treba dobro grijanje pa da se malko zrači, a ne grijanje "na sunce" tipa - južna orijentacija. Mislim da si dotakla poantu vezano za demistifikaciju menstruacije - i to što se u Dalmaciji zove "stvari", a ne znam kako je origigi napuljski.

  44. #44
    NanoiBeba avatar
    Datum pristupanja
    Nov 2003
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    12,725

    Početno

    jojojoj, odmah se sjetim frenda Dalmoša koji ne zna kaj je štokrl, a kaj škrnicl. Ili onih koji se zbune s pajcekom i picekom. A o satima na frtalj i tri frtalja neću

  45. #45
    Jadranka avatar
    Datum pristupanja
    Apr 2012
    Postovi
    6,097

    Početno

    Citiraj NanoiBeba prvotno napisa Vidi poruku
    jojojoj, odmah se sjetim frenda Dalmoša koji ne zna kaj je štokrl, a kaj škrnicl. Ili onih koji se zbune s pajcekom i picekom. A o satima na frtalj i tri frtalja neću
    Meni je ova prica super (o Dvorniku):

    "Kad si bija s Dinon u društvu, uvik je vladalo veselje. Najviše me, ipak, uspija nasmijat kad san ga jedanput sluša na nekon zagrebačkon radiju. Nešto je priča s voditeljicon i prizna kako je bilo dana, dok je živija u Londonu, da nije ima funtu u takujinu.

    Onda ga je voditeljica zamolila: - Dino, objasni slušateljima šta je to takujin. On je na to ispalija ka iz topa, onin svojin promuklin glason: - Takujin, to van je portafoj!"

  46. #46
    ina33 avatar
    Datum pristupanja
    Jan 2006
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    29,390

    Početno

    Citiraj NanoiBeba prvotno napisa Vidi poruku
    jojojoj, odmah se sjetim frenda Dalmoša koji ne zna kaj je štokrl, a kaj škrnicl. Ili onih koji se zbune s pajcekom i picekom. A o satima na frtalj i tri frtalja neću
    Pa da. I tu se vidi utjecanj njemačkog na sjeverni dio RH. Ko što je talijanski utjecao na južni dio - po puno toga - od mentaliteta, do toga kako se shvaća sat.

  47. #47
    Lili75 avatar
    Datum pristupanja
    Dec 2007
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    25,031

    Početno

    Citiraj NanoiBeba prvotno napisa Vidi poruku
    jojojoj, odmah se sjetim frenda Dalmoša koji ne zna kaj je štokrl, a kaj škrnicl. Ili onih koji se zbune s pajcekom i picekom. A o satima na frtalj i tri frtalja neću
    ajme picek i pajcek ta sam i dan danas trebam malo duže razmislit da bi si u glavi prevela što netko govori.

    Meni ni zagrebački, ni dalmatinski dijalekt nisu dijalekti u čijem okruženju sam odrastala, ali moram priznat da mi nema do dalmatinskog, obožavam ga.
    Zagrebački mi je tak-tak. Al majke mi Nano obožavam Zagreb. Naj se srdit na mene sad
    Posljednje uređivanje od Lili75 : 25.05.2018. at 13:32

  48. #48
    Peterlin avatar
    Datum pristupanja
    Sep 2008
    Lokacija
    Zg
    Postovi
    33,177

    Početno

    Citiraj Lili75 prvotno napisa Vidi poruku
    ajme picek i pajcek ta sam i dan danas trebam malo duže razmislit da bi si u glavi prevela što netko govori.

    Meni ni zagrebački, ni dalmatinski dijalekt nisu dijalekti u čijem okruženju sam odrastala, ali moram priznat da mi nema do dalmatinskog, obožavam ga.
    Zagrebački mi je tak-tak. Al majke mi Nano obožavam Zagreb. Naj se srdit na mene sad
    Ma sve je to normalno... Moja djeca imaju slovenske i austrougarske korijene i bilo bi žalosno da ne znaju značenje fraze "hudiča frdamanoga", ili da ne razumiju kad im moja mama kaže "zapri oblok". Ona je u Podravini, a tamo ima mađarskih riječi isto kao iu Međimurju. Dalmatinske fraze i izraze nemaju od koga doma naučiti jer je mm-ov tata pokojni, ali trudimo se da znaju barem osnove. Budući tehničari moraju znati da se šarafciger u Dalmaciji zove kaCAvida, hehehe...Bosanske izraze naučili su od prijatelja iz škole. Zovu ga doma, a njegov brat kaže da se ne može javiti jer je otišo u ćenifu. To je bitno, da u svakodnevnim situacijama ne ispadneš idiJot.

  49. #49
    chesil avatar
    Datum pristupanja
    Apr 2017
    Postovi
    345

    Početno

    Za mene obrliht znaci otvoriti prozor "na kip" :D
    Evo, nadjoh da je izraz "stvari' ocito talijanski. Gotovo u cijeloj italiji se kaze "le mie cose"
    https://books.google.it/books?id=Qo7...azioni&f=false

  50. #50
    ina33 avatar
    Datum pristupanja
    Jan 2006
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    29,390

    Početno

    Citiraj chesil prvotno napisa Vidi poruku
    Za mene obrliht znaci otvoriti prozor "na kip" :D
    Evo, nadjoh da je izraz "stvari' ocito talijanski. Gotovo u cijeloj italiji se kaze "le mie cose"
    https://books.google.it/books?id=Qo7...azioni&f=false
    Eto ga - hvala! Vrlo logično. Kao što je i kip i oberliht njemački (kippen itd.). I mentalni sklop je tu sličan - južnjačke protektivne majke i patrijahalnije društvo jednog Splita i Dubrovnika, od ZG-a i Rijeke. I sad ti prevedi sve te nijanse, da bude svako zadovoljan.

Pravila pisanja postova

  • Ne možete otvoriti novu temu
  • Ne možete ostaviti odgovor
  • Ne možete stavljati privitke
  • Ne možete uređivati svoje postove
  •