Stranica 30 od 79 PrviPrvi ... 20282930313240 ... PosljednjePosljednje
Pokazuje rezultate 1,451 do 1,500 od 3965

Tema: Što čitate 3.

Hybrid View

prethodna poruka prethodna poruka   sljedeća poruka sljedeća poruka
  1. #1
    anamar avatar
    Datum pristupanja
    Apr 2006
    Postovi
    2,336

    Početno

    tanja_b hvala na izvješću s 'Projekta Ilica'.

    Smatram da dok nije riječ o nekom službenom jeziku kakvi se koriste u javnom prostoru, znanstvenim radovima ili administraciji, uporaba različitih narječja i govora može biti problematična samo ako ometa razumijevanje. Ovo se odnosi na razgovorni jezik. No, kad je riječ o književnosti i umjetnosti dopušteno je i više. Ili jos plastičnije - nema zabranjenih ili neprihvatljivih riječi. Je li neki književni prijevod dobar vrlo je kompleksno pitanje koje nadilazi moja znanja. No kao običnom čitatelju kod prijevoda ( koji često budu brzinski pod pritiskom izdavača) smetaju mi nezgrapni rečenični sklopovi koji ne slijede pravila hrvatskog jezika. I dodatno, što je kod nas vrlo čest slučaj - nelekturirani prijevodi.

  2. #2
    Jurana avatar
    Datum pristupanja
    Dec 2011
    Lokacija
    Šibenik
    Postovi
    5,262

    Početno

    https://www.tportal.hr/kultura/clana...-foto-20180526

    Zalijepila sam ovaj link ovdje za eventualne buduće čitatelje knjige Tišina jer u jednom odgovoru na pitanje piše točno isto što i u knjizi, vezano uz sudjelovanje u raspravama.

    Ostali, slobodno zanemarite

  3. #3

    Datum pristupanja
    Oct 2004
    Lokacija
    Zagreb, Trešnjevka
    Postovi
    11,211

    Početno

    Ma baš su komentirale te uskličnike, žao mi je da nije bilo malo više vremena da se o tome porazgovara, jer sam i sama primijetila sve češću naviku stavljanja uskličnika gdje treba i gdje ne treba. Prevoditeljica je naglasila kako se u prijevodima u pravilu koristi interpunkcija vlastitog jezika, jer npr. hrvatski i talijanski nemaju ista pravila o postavljanju zareza (to nisam znala). Ali ovo s uskličnicima je baš Ferrantičino stilsko obilježje, namjerno, i prevoditelj bi to trebao poštovati.
    Inače, saznala sam i to da se prevoditeljica konzultirala i sa samom autoricom (tko god ona bila ) o nekim dvojbenim mjestima, kao i to da Elena Ferrante jako cijeni svoje prevoditelje i uvijek im odgovara na dileme i savjetuje ih oko točnog značenja.

  4. #4
    ina33 avatar
    Datum pristupanja
    Jan 2006
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    29,294

    Početno

    Citiraj tanja_b prvotno napisa Vidi poruku
    Ma baš su komentirale te uskličnike, žao mi je da nije bilo malo više vremena da se o tome porazgovara, jer sam i sama primijetila sve češću naviku stavljanja uskličnika gdje treba i gdje ne treba. Prevoditeljica je naglasila kako se u prijevodima u pravilu koristi interpunkcija vlastitog jezika, jer npr. hrvatski i talijanski nemaju ista pravila o postavljanju zareza (to nisam znala). Ali ovo s uskličnicima je baš Ferrantičino stilsko obilježje, namjerno, i prevoditelj bi to trebao poštovati.
    Inače, saznala sam i to da se prevoditeljica konzultirala i sa samom autoricom (tko god ona bila ) o nekim dvojbenim mjestima, kao i to da Elena Ferrante jako cijeni svoje prevoditelje i uvijek im odgovara na dileme i savjetuje ih oko točnog značenja.
    BTW, nijedan jezik nema ista pravila postavljanju zareza - njemački jedna pravila, engleski druga pravila (ovisi i o varijantama BrE, AmE), hrvatski milijun pravila, 2-3 pravopisa itd., francuski, talijanski itd. svoja pravila. Mislim da je netko gore linkao da nije "prendi le cose" ("uzmi stvari"), nego baš "ho le mie cose" ("imam stvari" doslovno). Ovo da se konzultira - pa zapravo, tako bi neka normalna suradnja i trebala izgledati, po meni.

    A mene pak kopka što o kulturološkim razlikama možemo zaključiti na temelju toga da dosta evropskih jezika drugome piše veliko iz poštovanja (Vi, pa čak i naši cifrasti austrougarski Tebi, Du), a samo engleski sebe štuje I.

  5. #5
    ina33 avatar
    Datum pristupanja
    Jan 2006
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    29,294

    Početno

    Tportal nagrada, imate li možda vi koje preporuke za romane na listi?

    https://www.tportal.hr/kultura/clana...7d80-181704765

  6. #6

    Datum pristupanja
    Oct 2004
    Lokacija
    Zagreb, Trešnjevka
    Postovi
    11,211

    Početno

    Nisam ih sve pročitala, ali od onih koje jesam, definitivno preporučujem Ugrešićkinu "Lisicu".

    O Pavičićevoj "Crvenoj vodi" smo već pisali ovdje, i to je izvrsna knjiga, ali Ugrešićka je ipak klasa iznad...

  7. #7
    Nera avatar
    Datum pristupanja
    Nov 2003
    Lokacija
    Velebit
    Postovi
    1,634

    Početno

    Citiraj tanja_b prvotno napisa Vidi poruku
    Nisam ih sve pročitala, ali od onih koje jesam, definitivno preporučujem Ugrešićkinu "Lisicu".

    O Pavičićevoj "Crvenoj vodi" smo već pisali ovdje, i to je izvrsna knjiga, ali Ugrešićka je ipak klasa iznad...
    Oboje mi na listi i prije Tportalove preporuke. Naravno, Lisica prva.

  8. #8

    Datum pristupanja
    Oct 2004
    Lokacija
    Zagreb, Trešnjevka
    Postovi
    11,211

    Početno

    Citiraj ina33 prvotno napisa Vidi poruku
    Tportal nagrada, imate li možda vi koje preporuke za romane na listi?

    https://www.tportal.hr/kultura/clana...7d80-181704765
    Citiraj tanja_b prvotno napisa Vidi poruku
    Nisam ih sve pročitala, ali od onih koje jesam, definitivno preporučujem Ugrešićkinu "Lisicu".

    O Pavičićevoj "Crvenoj vodi" smo već pisali ovdje, i to je izvrsna knjiga, ali Ugrešićka je ipak klasa iznad...
    Evo i popisa finalista: http://www.najboljeknjige.com/conten...px?NewsID=1177
    Drago mi je da su u finalu obje knjige koje sam preporučila kao izvrsne - i dalje glasam za Ugrešićku

  9. #9

    Datum pristupanja
    Oct 2004
    Lokacija
    Zagreb, Trešnjevka
    Postovi
    11,211

    Početno

    Citiraj tanja_b prvotno napisa Vidi poruku
    Evo i popisa finalista: http://www.najboljeknjige.com/conten...px?NewsID=1177
    Drago mi je da su u finalu obje knjige koje sam preporučila kao izvrsne - i dalje glasam za Ugrešićku
    Ugrešićkina "Lisica" pobijedila je na t-portalovom natječaju
    Ovo je preporuka više za ovu knjigu - stvarno je odlična.

  10. #10
    NanoiBeba avatar
    Datum pristupanja
    Nov 2003
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    12,721

    Početno

    Bitno da ti kajkanje ne ide na živce kao što je to slučaj kod aleks.

    I ja volim sve - kako imam puno frendova Dalmatinaca i često sam na moru, skroz mi je dobar dalmoški vokabular.

    Da nisam OT - konačno sam i ja posudila Stonera. - nako što sam vratila dvije knjige u knjižnicu do pola pročitane

  11. #11
    Peterlin avatar
    Datum pristupanja
    Sep 2008
    Lokacija
    Zg
    Postovi
    33,051

    Početno

    Još malo o lokalnim narječjima... http://www.jesenski-turk.hr/?active=knjiga&book=134099

    Inače, kadsam čitala Črnu mati zemlu, našla sam unutra hrpu međimurskih izraza koje nisam čula otkad je moj deda pokojni (on je bio iz tog kraja)

  12. #12
    Nera avatar
    Datum pristupanja
    Nov 2003
    Lokacija
    Velebit
    Postovi
    1,634

    Početno

    Citiraj Peterlin prvotno napisa Vidi poruku
    Još malo o lokalnim narječjima... http://www.jesenski-turk.hr/?active=knjiga&book=134099

    Inače, kadsam čitala Črnu mati zemlu, našla sam unutra hrpu međimurskih izraza koje nisam čula otkad je moj deda pokojni (on je bio iz tog kraja)
    Meni je Črna mati sjajna, kao i Ciganin. Vodila sam muža po ocu Međimurca na Črnu mati zemlju u ZKM. On ni čital knjigu, ja sam obje. Al rekla bi da to nema veze. Kužim sve riječi jer je kod bake pol slovenskog kak je u blizini granice. Njemu je bilo teško poloviti.
    Meni je milina čuti i naučiti druge riječi pa obožavam s kolegama učiti dalmatinski, a njih učim na kajkavštinu.
    Muž me učil na sufit, škavaceru, kanotijeru...
    Ja njega na kaču, kitu (u ovom slučaju granu)... Mom tati najdraže bilo čuti punicu: gorika-dolika, deni tu...
    Na faksu me profa zezao - drepati (karakteristično za moj kraj odakle mu i žena). Radilo se o grožđu.

  13. #13
    NanoiBeba avatar
    Datum pristupanja
    Nov 2003
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    12,721

    Početno

    I ja isto volim čuti i naučiti nove riječi i dijalekte

    Zato me taj rajon i naživcirao jer se nigdje kod nas ne govori (barem tako mislim).

    Ali je dobro netko gore napisao da je bitno razumijevanje. Tako da otprilike razumijem što je to rajon.

  14. #14

    Datum pristupanja
    Oct 2004
    Lokacija
    Zagreb, Trešnjevka
    Postovi
    11,211

    Početno

    Citiraj NanoiBeba prvotno napisa Vidi poruku
    Zato me taj rajon i naživcirao jer se nigdje kod nas ne govori (barem tako mislim).
    Sad se ne govori, ali ta riječ je bila itekako u upotrebi 50-tih godina kad se radnja odvija, i u našem jeziku.

    Dijalekti su mi inače vrlo zanimljivi i rado ih slušam i uspoređujem. A ako mi ijedan oblik govora može ići na živce, onda je to jezik kojim se koristi moj sin u razgovoru s vršnjacima, gdje gutaju glasove ili čak pola riječi (npr. govore "zaš" umjesto "zašto", i u govornom jeziku, ne samo u sms-ovima), ali što se tu može...

  15. #15
    NanoiBeba avatar
    Datum pristupanja
    Nov 2003
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    12,721

    Početno

    Sad sam se sjetila - jeste kad čuli Blaćane kako govore? E to treba razumijeti

  16. #16
    NanoiBeba avatar
    Datum pristupanja
    Nov 2003
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    12,721

    Početno

    fakat mi je dosta tog rajona - al kaj je rajon dio grada, ili je to onak ipak neko šire područje, ili čak područje koje nije grad nego ga sačinjavaju nekakva naselja? Nisam živjela 50tih, al bih rekla da rajon nije dio grada kao kvart, nego nekakvo područje raštrkanih naselja.

    Sad mislim na korištenje "rajona" kod nas a ne u Napulju

  17. #17

    Datum pristupanja
    Oct 2004
    Lokacija
    Zagreb, Trešnjevka
    Postovi
    11,211

    Početno

    Citiraj NanoiBeba prvotno napisa Vidi poruku
    fakat mi je dosta tog rajona - al kaj je rajon dio grada, ili je to onak ipak neko šire područje, ili čak područje koje nije grad nego ga sačinjavaju nekakva naselja? Nisam živjela 50tih, al bih rekla da rajon nije dio grada kao kvart, nego nekakvo područje raštrkanih naselja.

    Sad mislim na korištenje "rajona" kod nas a ne u Napulju
    Na onoj tribini s prevoditeljicom baš je bilo rečeno da se rajon odnosi na dio grada koji obuhvaća više naselja, i ne poklapa se uvijek s administrativnom podjelom. U svakom slučaju, nije isto što i kvart.
    U kojem kontekstu se taj izraz koristio u našim krajevima, nisam sigurna. U sjećanju mi je da je kod nas više značio neku administrativnu podjelu (sjeti se "rajonskog komiteta" i sličnih izraza).

    Evo, slično piše i ovdje: http://hrvatski.enacademic.com/20272/rajon

  18. #18
    NanoiBeba avatar
    Datum pristupanja
    Nov 2003
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    12,721

    Početno

    da da.

    Ma uopće nisam znala da je bila ta tribina. Baš sam se mogla navratit. U svakom slučaju zadnje dvije knjige imam na engleskom i nosim ih na GO

  19. #19
    Jurana avatar
    Datum pristupanja
    Dec 2011
    Lokacija
    Šibenik
    Postovi
    5,262

    Početno

    Ruth Ozeki: Priča za vremensko biće

    Na trenutke me je oduševila, na trenutke mi je bila naporna. Ukupan dojam je pozitivan, svidjelo mi se kako završava. Lijepo oslikava atmosferu, opisi su jednostavni, ali učinkoviti. Dijelovi su potresni, to mi je malo teško išlo.
    Posljednje uređivanje od Jurana : 29.05.2018. at 16:02

  20. #20
    Jurana avatar
    Datum pristupanja
    Dec 2011
    Lokacija
    Šibenik
    Postovi
    5,262

    Početno

    Pobjeglo mi je, ali napisala sam bila još da se lako čita (što se jezika i stila tiče) i da bi se vjerojatno svidjela ljubiteljima filozofskih romana.

  21. #21
    ina33 avatar
    Datum pristupanja
    Jan 2006
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    29,294

    Početno

    Citiraj Jurana prvotno napisa Vidi poruku
    Pobjeglo mi je, ali napisala sam bila još da se lako čita (što se jezika i stila tiče) i da bi se vjerojatno svidjela ljubiteljima filozofskih romana.
    Jes, točno .

  22. #22
    anamar avatar
    Datum pristupanja
    Apr 2006
    Postovi
    2,336

    Početno

    Pročitala sam knjigu Igrač broj jedan Ernesta Clinea, distopiju smještenu u 2045. Cijelo je izdanje posveta pop kulturi predzadnje dekade 20. stoljeća. Lektira za svakoga tko ima bar blagu intoksikaciju arkadnim igrama, računalnim điđa miđama, kinematografijom, i ostalim trendovima 80tih. Usto knjiga donosi, rekla bih, vrlo izvjestan opis bliske budućnosti u kojem se stvaran svijet raspada, pa većina ljudi živi u virtualnoj stvarnosti.

    Budući da sam odrasla u 80tima i pomalo sam geek meni je bilo zabavno.

    Snimljen je film u režiji S. Spielberga koji se i sam spominje u knjizi

  23. #23
    Davor avatar
    Datum pristupanja
    Jan 2004
    Postovi
    8,984

    Početno

    Taleb, Skin in the game.

  24. #24
    Forka avatar
    Datum pristupanja
    Sep 2007
    Lokacija
    Zagreb, Maksimir
    Postovi
    3,760

    Početno

    Pročitala Houellebecq-ovo Pokoravanje.
    Još sam pod dojmom.
    Meni je knjiga zastrašujuća.
    Nisam sigurna bih li je preporučila dalje.
    Srsi nelagode još me prožimaju...

  25. #25
    ina33 avatar
    Datum pristupanja
    Jan 2006
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    29,294

    Početno

    Arundhati Roy Ministarstvo potpune srece. Mucim se...citam je s pauzama pa mozda zbog toga-previse politike, likova, meni nepoznatih izraza. Mozda odustanem.

  26. #26
    sasa avatar
    Datum pristupanja
    Mar 2007
    Lokacija
    zg
    Postovi
    4,609

    Početno

    Samo da javim da je Napulj tocno onakav kakvim sam ga vidjela citajuci Ferrante. Prosla sam trgom na kojem su braca Solara imala slasticarnu. I gdje je Lila stavila sliku u izlog. Kraj knjiznice u kojoj je Lenu ucila. Mislim da nikada ne bih dozivjela grad ovako da nije bilo tog romana.


    Sent from my iPhone using Tapatalk

  27. #27
    Forka avatar
    Datum pristupanja
    Sep 2007
    Lokacija
    Zagreb, Maksimir
    Postovi
    3,760

    Početno

    Citiraj sasa prvotno napisa Vidi poruku
    Samo da javim da je Napulj tocno onakav kakvim sam ga vidjela citajuci Ferrante. Prosla sam trgom na kojem su braca Solara imala slasticarnu. I gdje je Lila stavila sliku u izlog. Kraj knjiznice u kojoj je Lenu ucila. Mislim da nikada ne bih dozivjela grad ovako da nije bilo tog romana.


    Sent from my iPhone using Tapatalk

    Aaaaa, divno <3

  28. #28
    Angie75 avatar
    Datum pristupanja
    Mar 2007
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    6,908

    Početno

    Citiraj sasa prvotno napisa Vidi poruku
    Samo da javim da je Napulj tocno onakav kakvim sam ga vidjela citajuci Ferrante. Prosla sam trgom na kojem su braca Solara imala slasticarnu. I gdje je Lila stavila sliku u izlog. Kraj knjiznice u kojoj je Lenu ucila.
    blago tebi

  29. #29
    NanoiBeba avatar
    Datum pristupanja
    Nov 2003
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    12,721

    Početno

    Bas zanimljivo. Kak si to uspjela naći? Ili imaju turističke ture Ferrante?
    Bila sam u Napulju samo jedan dan i prije čitanja knjiga, i jako mi se dopao. Rado bih otišla ponovno na više dana

  30. #30
    sasa avatar
    Datum pristupanja
    Mar 2007
    Lokacija
    zg
    Postovi
    4,609

    Početno

    Pripremala sam se prije puta. A dio je ionako u tom starom dijelu grada kojeg se ionako ne zaobilazi. Mi smo isli u svojem aranzmanu. Ali vidjela sam u Guardianu da ima tura po Napulju koja se zove Finding Lila.. Grad je fakat intenzivan. Pun ljepota i smeca. Agresivan, napada sva osjetila.


    Sent from my iPhone using Tapatalk

  31. #31
    sasa avatar
    Datum pristupanja
    Mar 2007
    Lokacija
    zg
    Postovi
    4,609

    Početno

    https://www.theguardian.com/books/20...oming-your-way
    a evo u Guardianu se među odabranomsedmorkom našla i Daša Drndić.
    Posljednje uređivanje od sasa : 03.06.2018. at 21:28

  32. #32
    Jurana avatar
    Datum pristupanja
    Dec 2011
    Lokacija
    Šibenik
    Postovi
    5,262

    Početno

    Citiraj sasa prvotno napisa Vidi poruku
    https://www.theguardian.com/books/20...oming-your-way
    a evo u Guardianu se među odabranomsedmorkom našla i Daša Drndić.
    I sad je preminula: http://hr.n1info.com/a307862/Vijesti...sa-Drndic.html

  33. #33
    NanoiBeba avatar
    Datum pristupanja
    Nov 2003
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    12,721

    Početno

    Joj, sad bih ja odmah u Napulj. Sasa, bas si ga dobro opisala. Mi smo došli na jednodnevni izlet, totalno nepripremljeni, i ostali pozitivno iznenađeni gradom. A ručak, cijeli se restoran ustrčao oko nas. Morali smo isprobat toliko stvari jer sve je "tipično napuljski" i " to ne možete nigdje drugdje jesti".

  34. #34
    Jurana avatar
    Datum pristupanja
    Dec 2011
    Lokacija
    Šibenik
    Postovi
    5,262

    Početno

    Ajme, sasa, a ja ti htjela napisati da napraviš i štogod neosobnih fotografija jer sam jako znatiželjna vidjeti te slike. Ne znam šta sam čekala

  35. #35
    ina33 avatar
    Datum pristupanja
    Jan 2006
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    29,294

    Početno

    .

    Završila sam Arundhati Roy "Ministarstvo potpune sreće", od mene nepreporuk - meni je to bilo neprobojno zbog mog nepoznavanja povijesti i nevoljkosti da guglam sve to nazivlje i meni nepoznate riječi (već sam kod "dunjaluk" zapela, a kamoli kod "usted", pa tko je s kim se u Kašmiru tukao, koje su sve frakcije i kaste u Indiji, Pakistanu i Kašmiru). Čitala sam je s pauzama, pa je možda i zbog toga takav dojam, ali nije me zahaklala.

    Preporuk pak za zbirku kratkih priča od Ivane Simić Bodrožić, "100% pamuk" (i inače volim formu kratkih priča, a ona mi je sjela kao Bužarevska i kao Munro).

  36. #36

    Datum pristupanja
    Oct 2004
    Lokacija
    Zagreb, Trešnjevka
    Postovi
    11,211

    Početno

    Citiraj ina33 prvotno napisa Vidi poruku
    Preporuk pak za zbirku kratkih priča od Ivane Simić Bodrožić, "100% pamuk" (i inače volim formu kratkih priča, a ona mi je sjela kao Bužarevska i kao Munro).
    Dodajem na ovaj popis i "Priručnik za spremačice" Lucie Berlin

  37. #37
    Peterlin avatar
    Datum pristupanja
    Sep 2008
    Lokacija
    Zg
    Postovi
    33,051

    Početno

    Citiraj ina33 prvotno napisa Vidi poruku
    .

    Završila sam Arundhati Roy "Ministarstvo potpune sreće", od mene nepreporuk - meni je to bilo neprobojno zbog mog nepoznavanja povijesti i nevoljkosti da guglam sve to nazivlje i meni nepoznate riječi (već sam kod "dunjaluk" zapela, a kamoli kod "usted", pa tko je s kim se u Kašmiru tukao, koje su sve frakcije i kaste u Indiji, Pakistanu i Kašmiru). Čitala sam je s pauzama, pa je možda i zbog toga takav dojam, ali nije me zahaklala.

    Preporuk pak za zbirku kratkih priča od Ivane Simić Bodrožić, "100% pamuk" (i inače volim formu kratkih priča, a ona mi je sjela kao Bužarevska i kao Munro).
    Joj, da li je to autorica Boga malih stvari???

    MORAM to nabaviti. Bog malih stvari mi je bila odlična knjiga. A pripadam generaciji koja je znala iz lektire što je dunjaluk. Moja djeca uče bosanske izraze samo od kolega, pa teško da to znaju, jer se njihovo razumijevanje muslimanskih izraza ograničava na ćenifu, elem ili dunđer, hehehe.... Ina, nemoj misliti da je to kritika jer nije - to samo ima veze s godinama. Stara sam, hehehe....

  38. #38
    ina33 avatar
    Datum pristupanja
    Jan 2006
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    29,294

    Početno

    Mislim da je to ta, knjiga je jako cijenjena, al ja sam stara za učit toliko novih stvari na hrpi, a koje me ne zanimaju . Radi se samo o tome što nam je bliže - evo... nikad čula za dunđer, kao što neko nikad nije čuo za škovace - stvar je regionalne i obiteljske udaljenosti. I Jergović mi je koji put filigranski nečitljiv kad krene u smjeru dugih rečenica i jako puno meni stranih riječi - to mi postaje neprobojno i zamarajuće, ali ne na challenging way, nego na ubijajući way. A jasno je da - it's not Jergović, it's me.
    Posljednje uređivanje od ina33 : 05.06.2018. at 14:54

  39. #39
    Peterlin avatar
    Datum pristupanja
    Sep 2008
    Lokacija
    Zg
    Postovi
    33,051

    Početno

    Citiraj ina33 prvotno napisa Vidi poruku
    Mislim da je to ta, knjiga je jako cijenjena, al ja sam stara za učit toliko novih stvari na hrpi, a koje me ne zanimaju . Radi se samo o tome što nam je bliže - evo... nikad čula za dunđer, kao što neko nikad nije čuo za škovace - stvar je regionalne i obiteljske udaljenosti. I Jergović mi je koji put filigranski nečitljiv kad krene u smjeru dugih rečenica i jako puno meni stranih riječi - to mi postaje neprobojno i zamarajuće, ali ne na challenging way, nego na ubijajući way. A jasno je da - it's not Jergović, it's me.
    Iz glave - dunđer je fušer, odnosno nesposoban radnik. Zapravo, točnije bi bilo reći nedovoljno školovan radnik.

    * * *
    Evo, sad sam potražila tuđu pamet - https://velikirecnik.com/2017/01/21/dundjer/

    Ispada da prvobitno značenje te riječi nije fušer, nego netko tko zna od svakog posla nešto malo (stolarski, zidarski, soboslikarski zanat) ali ništa od toga precizno, jer takvu vrstu posla i ne možeš napraviti na drugačiji način.

  40. #40
    ina33 avatar
    Datum pristupanja
    Jan 2006
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    29,294

    Početno

    Peterlin, this is your lucky day - poklanjam ti knjigu "Minstarstvo sreće", ako želiš (hrvatski, paperback izdanje). Ne moramo se fizički nalazit ako ti je nezgodno i ako još funkcionira Tisak paket - mogu ti poslati i investirati tih 10-tak kn za tvoj gušt. Knjigu mi ne moraš vraćati, nego šalji dalje ili radi s njom što želiš. Nemam nikoga iz kruga poznanika, ako ih dobro poznajem, tko bi uživao u politici Kašmira, hijrama, ustedima itd. - detalji u Inbox .
    Posljednje uređivanje od ina33 : 05.06.2018. at 15:01

  41. #41
    Peterlin avatar
    Datum pristupanja
    Sep 2008
    Lokacija
    Zg
    Postovi
    33,051

    Početno

    Citiraj ina33 prvotno napisa Vidi poruku
    Peterlin, this is your lucky day - poklanjam ti knjigu "Minstarstvo sreće", ako želiš. Ne moramo se fizički nalazit ako ti je nezgodno i ako još funkcionira Tisak paket - mogu ti poslati i investirati tih 10-tak kn za tvoj gušt. Nemam nikoga iz kruga poznanika, ako ih dobro poznajem, tko bi uživao u politici Kašmira, hijrama, ustedima itd. - detalji u Inbox .
    Joj, puno ti hvala.... Možda se razočaram, ali ne bih rekla. Ja volim i Nafisu Haji i općenito tu vrstu literature.

  42. #42
    aleksandra70vanja avatar
    Datum pristupanja
    Nov 2003
    Postovi
    11,372

    Početno

    Citiraj ina33 prvotno napisa Vidi poruku
    Peterlin, this is your lucky day - poklanjam ti knjigu "Minstarstvo sreće", ako želiš (hrvatski, paperback izdanje). Ne moramo se fizički nalazit ako ti je nezgodno i ako još funkcionira Tisak paket - mogu ti poslati i investirati tih 10-tak kn za tvoj gušt. Knjigu mi ne moraš vraćati, nego šalji dalje ili radi s njom što želiš. Nemam nikoga iz kruga poznanika, ako ih dobro poznajem, tko bi uživao u politici Kašmira, hijrama, ustedima itd. - detalji u Inbox .
    aj onda i "moju" torbu o istom trošku
    prije ću se sa peterlinkom naći

  43. #43
    aleksandra70vanja avatar
    Datum pristupanja
    Nov 2003
    Postovi
    11,372

    Početno

    ošlo duplo
    Posljednje uređivanje od aleksandra70vanja : 05.06.2018. at 15:58

  44. #44
    Optimist avatar
    Datum pristupanja
    Dec 2010
    Postovi
    4,284

    Početno

    Curke, pls, moze preporuka za price?
    To je jedino sto cu si uz Opti moci priustiti, a da od citanja do citanja ne zaboravim o cemu se radi.

  45. #45
    Jurana avatar
    Datum pristupanja
    Dec 2011
    Lokacija
    Šibenik
    Postovi
    5,262

    Početno

    Citiraj Optimist prvotno napisa Vidi poruku
    Curke, pls, moze preporuka za price?
    To je jedino sto cu si uz Opti moci priustiti, a da od citanja do citanja ne zaboravim o cemu se radi.
    Ovdje na temi jako je popularna Alice Munro. Još se preporučuje Rumena Bužarovska, a nedavno je tanja preporučila "Priručnik za spremačice" Lucie Berlin.

    Ja inače ne volim čitati priče, ali ipak postoje 3 pisca koji, po mom mišljenju, pišu remek-djela od pripovijetki, a to su Flannery O'Connor, Julian Barnes i Antonio Tabucchi.

  46. #46

    Datum pristupanja
    Oct 2004
    Lokacija
    Zagreb, Trešnjevka
    Postovi
    11,211

    Početno

    Citiraj Jurana prvotno napisa Vidi poruku
    Ovdje na temi jako je popularna Alice Munro. Još se preporučuje Rumena Bužarovska, a nedavno je tanja preporučila "Priručnik za spremačice" Lucie Berlin.

    Ja inače ne volim čitati priče, ali ipak postoje 3 pisca koji, po mom mišljenju, pišu remek-djela od pripovijetki, a to su Flannery O'Connor, Julian Barnes i Antonio Tabucchi.
    Najveći majstor priča svih vremena je Čehov. I mnogi suvremeni autori se pozivaju na njega kad govore o svojim književnim uzorima.

  47. #47
    Angie75 avatar
    Datum pristupanja
    Mar 2007
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    6,908

    Početno

    Citiraj Jurana prvotno napisa Vidi poruku
    Ovdje na temi jako je popularna Alice Munro. Još se preporučuje Rumena Bužarovska, a nedavno je tanja preporučila "Priručnik za spremačice" Lucie Berlin.

    Ja inače ne volim čitati priče, ali ipak postoje 3 pisca koji, po mom mišljenju, pišu remek-djela od pripovijetki, a to su Flannery O'Connor, Julian Barnes i Antonio Tabucchi.
    Meni je super sjela i Tanja Mravak.

  48. #48
    chesil avatar
    Datum pristupanja
    Apr 2017
    Postovi
    333

    Početno

    Meni su najdraze price Raymonda Carvera <3

    Procitala Prtenjacino Brdo. Brdo je ovdje vrh jednog otoka gdje junak, kojem je dosta ljudi i ispraznih prica, odlazi na par mjeseci nadzirati pozare. Drustvo mu pravi magarac. U tako malo recenica Prtenjaca kaze tako puno. Jako lijepo.

  49. #49
    Optimist avatar
    Datum pristupanja
    Dec 2010
    Postovi
    4,284

    Početno

    Munro i Buzarovsku citala.
    Biljezim ostalo.
    Tnx, curke!

  50. #50
    Peterlin avatar
    Datum pristupanja
    Sep 2008
    Lokacija
    Zg
    Postovi
    33,051

    Početno

    Citiraj Optimist prvotno napisa Vidi poruku
    Munro i Buzarovsku citala.
    Biljezim ostalo.
    Tnx, curke!
    Evo još jedne preporuke - Maeve Binchy: Ljubičasti autobus (lako čitljivo, romantično, ali ne i trivijalno). I ostale njene knjige su mi ok (iz glave - Pod crvenom bukvom, Srebrni pir, Srce i duša...) ali ova je baš zbirka kratkih priča, koje su međusobno povezane, ali funkcioniraju i svaka za sebe.
    Posljednje uređivanje od Peterlin : 06.06.2018. at 09:31

Pravila pisanja postova

  • Ne možete otvoriti novu temu
  • Ne možete ostaviti odgovor
  • Ne možete stavljati privitke
  • Ne možete uređivati svoje postove
  •