Citiraj chesil prvotno napisa Vidi poruku
I ja bila u booksi. Bas je bilo lijepo iako sam ja htjela da se prica i o konkretnim djelima, o tome nazalost nije bilo ni rijeci. Jesu jucer uopce spomenuli Tisucu jeseni..., Kostane satove, Livadu..., bilo koju njegovu knjigu osim Atlas oblaka (a i to je bilo vise u kontekstu ekranizacije)?
Veliki dio razgovora odnosio se na autizam njegova sina, meni je bilo jako zanimljivo.
I kao pravom kroatocentriku, bilo mi je divno cuti sto misle o hrvatskom jeziku, tj.kad su ga usporedili s hodanjem po snijegu (Temelkuran), tj.tamnoj cokoladi s cijelim ljesnjacima (Mitchell). Divnost <3
Da, i meni je malo falilo više razgovora o samim djelima, ali dobro, i ovako je bilo vrlo sadržajno.
Što se tiče asocijacija na hrvatski jezik, tu me nije dobio iako mu je usporedba originalna, priznajem. Ali istovremeno mi ne govori ništa.

Nego, zna li tko, je li izašao "Sladehouse" u hrvatskom prijevodu? Ovih dana se pisalo da će knjiga izaći "koncem rujna", i onda jučer navečer naletim na ovaj članak, u kojem piše:

Roman “Kuća Slade” (prijevod Saša Stančin) kod nas izlazi danas, tj. prvi će se put moći kupiti u zagrebačkoj knjižari Vuković & Runjić gdje će autor potpisivati primjerke.

Pa da sam znala, onda bih se možda i požurila do knjižare i kupila knjigu ovako, proš'o voz...