Pokazuje rezultate 1 do 50 od 3965

Tema: Što čitate 3.

Hybrid View

prethodna poruka prethodna poruka   sljedeća poruka sljedeća poruka
  1. #1

    Datum pristupanja
    Oct 2009
    Lokacija
    nl
    Postovi
    660

    Početno

    Meni je ta Gracanica bila toliko nazujana, skroz mi je odvracala paznju od knjige svojim dosjetkama. Pa sam poneke i provjerila u originalu: ni blizu. Na primjer, rubber chicken je prevela s hrana prva do govna. Zasto pobogu?

  2. #2
    ina33 avatar
    Datum pristupanja
    Jan 2006
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    29,293

    Početno

    Citiraj lunja prvotno napisa Vidi poruku
    Meni je ta Gracanica bila toliko nazujana, skroz mi je odvracala paznju od knjige svojim dosjetkama. Pa sam poneke i provjerila u originalu: ni blizu. Na primjer, rubber chicken je prevela s hrana prva do govna. Zasto pobogu?
    Ma, da, a ja ne razumijem prvu tvoju dosjetku - što je to nazujana (da ne guglam )? Nije lako prevodit, meni dosad baš lijepo Gračanica teče, samo mi je zapela pažljnja za onaj dio u kojem govori kako je u Becketta kao dramatičara dosta realnosti i tjelesnih stvari, tipa kakanje, piškenje i seks, i onda ima noticu prevoditelja da je rotkvica i mrkva.... ono što bi se u modernim emojimima reklo valjda breskvica i krastavac. Tj. navodno je breskvica guza, ne znam kako se "rotkvica" kaže u modernom žargonu. Opet, možda je primjerenije stavit "rotkvica i mrkva", baš će neka mlađarija koja zna što znači koji emoji uopće čitat i to Atwood i to ovu knjigu . Nisam još došla do te "hrane prve do govna", priznajem da to čudno zvuči.

Pravila pisanja postova

  • Ne možete otvoriti novu temu
  • Ne možete ostaviti odgovor
  • Ne možete stavljati privitke
  • Ne možete uređivati svoje postove
  •