Citiraj Jurana prvotno napisa Vidi poruku
Kad me pitaju za povijesne romane, ja uvijek kažem da ih ne volim, a to kaže i Daniel Kehlmann pa je opet napisao svoj ponajbolji roman baš u povijesnom žanru - Tyll.
Ipak mi se nerijetko svidi neki povijesni roman pa je tako i s ovim, osim što je svidi preslaba riječ, mene je ovaj roman oduševio. Bili su mi odlični već i Mjerenje svijeta i F, a Kehlmann je, čini se, sve bolji pisac sa sazrijevanjem.

Najbolji je u pripovijedanju - jednostavno te uvuče u priču i iako je ne iznosi kronološki, već skokovima u vremenu i fragmentarno, opet imaš osjećaj kao da si bio ondje i upoznao taj svijet (za koji pisac kaže da nitko ne bi htio u njemu živjeti ni jedan sat, a ja se slažem: stalno me je pratila misao da je nama u sadašnjosti puno bolje nego što osjećamo, bolje nego u većini trenutaka u prošlosti).

Drugo najbolje meni su njegovi dijalozi, vrckavi i duhoviti; cijela knjiga je neka kombinacija strave i smijeha, crni humor kojeg se ne bi postidjeli pajtonovci. Epizoda za koju ovo najviše stoji je suđenje vješticama u nekom selu u Njemačkoj. Suđenje završava smrtnom presudom jer nikako drugačije ni ne može.

Inače se sjećam kako sam jednom pisala da njemačku književnost doživljavam kao jako ozbiljnu, dostojanstvenu i uzvišenu pa ste mi baš Kehlmanna naveli kao primjer duhovitosti i sad sam u njegovom intervjuu pročitala da je ovo njegovo naslanjanje na austrijsku tradiciju i da se i njegov urednik slaže da humor i nije karakterističan za njemačku književnost. Kehlmann se smatra i Austrijancem i Nijemcem.

(U istom tekstu sam pročitala da Netflix snima seriju po ovom romanu.)

Nisam dovršila knjigu, pri samom kraju sam, ali već znam da je ne može više ničim pokvariti da mi smanji oduševljenje. Sretan je spoj piščevog velikog talenta i izbrušene majstorije.
Danas sam upravo završila Tylla i oduševljena sam Mogu se složiti s Juranom u svakoj rečenici. I moram reći da mi je ova knjiga bila pravo olakšanje nakon nekoliko knjiga s teškim obiteljskim temama koje su me dosta emocionalno opteretile. Inteligentno napisana, zahtijevala je dosta koncentracije i praćenje detalja, a opet sam se dovoljno distancirala i od radnje i od likova da sam mogla opušteno čitati. Kehlmannov pristup romanu je genijalan - piše povijesni roman, ali u stilu pikarskog romana, gdje likovi krstare Njemačkom u raznim vremenskim periodima, a sve je vezano uz Tridesetogodišnji rat. Atmosfera kao u "Des Knaben Wunderhorn".
Kehlmann je i zdravo ironičan, osobito mi se svidio jedan njegov komentar na vlastiti (njemački) jezik:

U njemačkim zemljama nisu poznavali pravo kazalište, tu su neki jadni komedijaši nastupali po kiši i derali se i skakali su i prdjeli i tukli jedni druge. Vjerojatno je uzrok tome taj nezgrapni jezik; to nije jezik za kazalište, to je nekakva splačina sastavljena od glasnih uzdaha i tvrdog roktanja, jezik koji zvuči kao da se netko bori protiv povraćanja, kao da tele ima napadaj kašlja, kao da nekome pivo izlazi na nos. Što da pjesnik radi s takvim jezikom?
Sjajna, izvrsna knjiga, preporučujem svakako!