vikki prvotno napisa
"Da" je srbizam samo u formulaciji "da li", ne i kada je veznik između dviju rečenica (u svim drugim pojavljivanjima je potpuno legitiman).
Sasvim je nepravilno "neće sluša", a može se reći "neće da sluša" ili "neće slušati" - ovo dvoje se ipak nešto razlikuje po značenju 8ajme, moram misliti :oops: ): prvo znači da baš ne želi slušati, naglašenije je...
Hm, da probam objasniti. Ako trećoj osobi kažeš za prijateljicu koju si pozvala na kvu: "Neće da dođe", to znači da ona ne želi doći, ali ako kažeš: "Neće doći", to znači samo da neće doći, valjda je spriječena, a ne da baš ne želi doći.
Što se tiče "budući je...", obavezno je "da", tj. "budući da je...".
Nije DA srbizam (sam po sebi), on je naš veznik koliko i srpski, tek je u nekim oblicima srpski (hoćeš da dođeš? = hoćeš li doći?; da li imaš? = imaš li?, moram da učim = moram učiti).
Recimo, "Rekao je da dođem" je sasvim u redu.