Riječ koja je preuzeta iz nekog stranog jezika se prilagođava jeziku koji je prima na fonološkoj, morfološkoj i drugim razinama pa tako može doći i do promjene naglaska. To se ne događa samo u hrvatskom jeziku. Što se tiče npr. Italije, nije isti naglasak u svim jezicima koji je koriste, u engleskom je naglasak na prvom slogu, a u talijanskom na drugom...Citiraj:
Sirius Black prvotno napisa
Akcenatski sustav hrvatskog standardnog jezika temelji se na novoštokavskoj akcentuaciji i kao takav je tebi možda čudan i neprirodan ( kao i meni :)) , ali nije zato ništa manje logičan od tvog kajkavskog, mog čakavskog ili bilo kojeg drugog koji postoji u hrvatskom jeziku.
