Meni je uvik draže: Kako si? Ma ludilo! :lol:
Printable View
Meni je uvik draže: Kako si? Ma ludilo! :lol:
Ipak je zabuna s karanjem najbombastičnija :mrgreen:.
je, danas sam se opako pokarala s mamom!
ajme ,da... davno na faksu jedan dalmatinac nama priča da su se susjedu tako jako pokarali da nije mogao spavati, ja pitam a koliko imaju godina.... veli on susjed je u kolicima, a ja svaka čast kad im se da
okolo ekipa umire od smijeha
a ja zamišljam divlji seks 2 umirovljenika , od kojih je jedno u kolicima
Ništa nije smješnije od pjesme dok svi ljudi spavaju galebi se karaju
maria :lol:!
ajme flešbek na flešbek :lol:
meni je dugo trebalo da shvatim da su gaće zapravo hlače.
pitam cimericu dal ima žvake a ona meni: uzmi si sama, tu su u mojim gaćama :-o:-o
:lol:
hahah, to se ja sa svojim stalno svadjam
jel' ides su kino?
jesam!
:)
osim galeba i karanja, sad je in ona od klape cambi "popucale rebatine...sto me vezu za tebe..." a svi misle da pjevaju o rebatinkama :D....
apropos talijanskog korijena, meni je u zg uvijek smetao njemacki korijen, za recimo: jucer navecer ....ajme kad to cujem, reci fino sinoc i sve razumljivo :)
Da se požalim sama na sebe.
Lako hvatam akcente, pa već sad govorim kao da su mi tri generacije iz Zagreba, izdala sam si regiju u roku keks.
Ali počela sam hvatati iskrivljene riječi svojega sina.
Govorim:
borenje (umjesto borba)
i još puno toga, šunulo me dalmatinsko vino poslije roštilja, sjetit ću se.
Ali to je stvarno koma! Moram češće na ovaj topic da se držim na liniji :(
a nije ni nama bilo lako kojima manda nije ime :) pa dodjes na maturalac u zg, na mandusevac, pa na plitvicka jezera, a ona brvnara se zove manda
Kad bolje razmislim, to mora imati neke veze s jatom, kao što ima i kod nemam. Nisam zapravo dolazi od ne jesam, što je prešlu u ni+sam. Ne može se napisati ni sam.
Kako "što znači".
Pa, "jesan" je potvrdan odgovor u svim glagolskim oblicima, vremenima, rodovima...
LOOOOL
Odgovor na sva pitanja?
A, sad kužim, to znači da. LOL
To je još dobro prema "bosanskoj" negaciji i afirmaciji. ;)
u uho sam se pretvorila!
rebatinke=traperice; rebatine=zakovice
A sto je bumbak?
Nije s ovog topica, ali na onom drugom su me ignorirali.
Hvala. Ali, ne znam ni što je bumbak. Pričamo li mi isti jezik?
joj, na mojoj vati za skidanje šminke piše -100 % viskozno vlakno.
zašto sam mislila da je bumbak nešto pamučno, hm, ne znam.
koliko ja znam "drzati u bumbaku" znaci drzati u pamuku, kao neku dragocjenost :)
mozda je bumbak cak grcka a ne turska rijec, zdenka, znas li ti mozda?
pa i na Slovenskom je bombaž
Onda cu ja sigurno dijete drzati u bumbaku.
Jerbo ne volim plasticne materijale. :mrgreen: