školovati?
Printable View
Ako imamo dokumente, zašto ne bismo imali skripte? Ili nije isto?
Meni su uvijek drage ovakve teme jer mi osvijeste da sam zapravo nedovoljno pismena (ma što o sebi mislila). Puno sam stvari obnovila i naučila, a tek je 3 šk.god. prošlo. Što li ću tek otkriti? :mrgreen:
pa sad ako cu bas paziti kako pisem u nesluzbenoj komunikaciji onda cu obvezno svaku rijec pisati pravilno, nikako obAvezno :P ta tako i kci.
al istina je da vrlo cesto razgovaram (pri tome mislim i na prepiske forumskog tipa) nepravilno i zaboravim se ponekad i dobro mi dodje, ko coksi, da se prisjetim.
Ma lako za tebe, leo :mrgreen:
ti si đivna, ali đa đrugi ne pokupe :)
Pa imali smo već mini rasprave je li forumska komunikacija formalna ili neformalna. Neki kažu formalna, jer je pisana, a neki neformalna jer je razgvor. Ja se priklanjam drugom mišljenju. Definitivno neformalna. I sviđaju mi se kolokvijalizmi, strane riječi, dijalektizmi, lokalizmi, neke vlastite tvorenice... sve mi to obogaćuje ovaj, razgovorni stil. Čak i pokoji vulgarizam.
Ma i ja, naravno, stoput sam započela rečenicu malim slovom, npr.
No kad već raspravljamo o gramatičkim pitanjima... Nije uzgred pisati pravilno :mrgreen:
slazem se.
meni je ostalo u navici da u internetskoj komunikaciji sve pisem malim slovima i bez šđćčž jos iz doba kad nasi forumi nisu podrzavali ta slova pa su izlazili razni znakovi. a tu je bio i sms.
probala sam se apgrejdati (poboljsati?) al ne ide :(
pa mi pola posta izgleda ovako, pola onako.
Mene ne smeta neformalna komunikacija, dapače. Hajde, dobro...malo me uvesele tvrdnje "inaće sam jako pismena a neformalno pišem jel mi se nepazi na svakom topiću".
:lol:
'oćemo l' cjepidlačit'? :aparatic:
Nije mene ne smeta, nego meni ne smeta.
e sad da vas pitam, jel did ili dida? knjizevno? :debatekodkuce:
djed :P
a u tom obliku po meni dida
Možda bolje da šutim. Ja sam jezična čistunka kao apri i jednostavno primjetim sve nepravilnosti u govoru a i u pismu (al ajde ja sam jezičarka, pa mi se to nadam se oprašta).
Ali volim, ne mogu reći da ne volim, razna narječja i dijalekte, pogotovo one s juga Lijepe naše. Od njih se topim kad ih čujem.
Primjetiš Lili, ha? Šta ćeš, kad bode oči, bode oči...
Super, vertex, da si ti, da ne moram ja :mrgreen:
Lili75, za jednu jezičarku, malo ti štekaju zarezi :-P
moram se nasmijati :-)
ma, nećemo cjepidlačiti, nemožeš pazit na svakom topiću :mrgreen:
Čekaj, što se po novome piše: nemožeš? Spojeno? Ili se igramo :)
je i topić nije umanjenica odjevnog predmeta.
Imam i ja jedno pitanje...U zadnje vrijeme se dosta inzistira na nekim čudnim (barem meni) deklinacijama pridjeva. Npr. "medvjedići dobra srca". Zašto ne dobrog?
Ili npr. čitam u slikovnici "princeza je jahala djedova konja" i dijete me pita "kaj to znači? misliš, djedovog?"
Ne sjećam se da smo to učili u školi i da se onda to baš često koristilo. Prljavci pjevaju "u kaputu očevom, malčice prevelikom...", kaj bi onda trebalo biti "kaputu očevu"?
Da, lektori inzistiraju na takvoj deklinaciji. Ne pitaj me zašto, ishlapilo :škartoc:
Pridjevi imaju neodređeni i određeni oblik, npr. dobar medvjedić i dobri medvjedić. Prvi odgovara na pitanje kakav?, a drugi koji? Različito se dekliniraju: dobar-dobra; dobri-dobroga.
Dakle, medvjedići kakvog? dobra srca (a kojeg? dobrog srca).
Ono se gore odnosilo na opisne pridjeve, a djedov i očev su posvojni pridjevi i oni se samo tako sklanjaju: djedova, očeva...
ajme, a ja bih u oba slučaja stavila "dobrog".Citiraj:
Dakle, medvjedići kakvog? dobra srca (a kojeg? dobrog srca).
Hvala, Jurana, ovo mi je baš korisno.
Ovo za posvojne pridjeve mi je jasno, iako nisam nikad čula da netko tako govori. Čini mi se da se to više forsira u zadnje vrijeme, kad sam išla u gimnaziju to je profesorica objašnjavala na dodatnim pripremama za maturu, ali nam je to nekak zvučalo ko nebuloza, i tek sad 16 godina nakon toga čujem da se intenzivnije koristi.
Meni treba još primjera za ove ostale pridjeve...npr. Tata se vozi u crvenom/crvenu autu. ili Srela sam dobrog/dobra prijatelja.
Ne mislim tak govoriti ali čisto da znam u teoriji. :-)
hahaha
evo me na ovome, trebam djetetu smisliti da neku recenicu prebaci iiz mnozine u jedninu i obrnuto, pa ko prava ljencina google is mine friend.
sad znam da mu necu da ti snjieg je padao cijelu noc :lol:
ali svrbe me pristi, majke mi
Ja bih izbacila "cijelih", nema smisla u množini.
Snijeg je padao noćima.
Ali da li se to smije izbaciti?