Pokazuje rezultate 1 do 22 od 22

Tema: Pisanje ruskih imena - transkripcija ili transliteracija?

Hybrid View

prethodna poruka prethodna poruka   sljedeća poruka sljedeća poruka
  1. #1
    Osoblje foruma čokolada avatar
    Datum pristupanja
    Apr 2004
    Lokacija
    Zagreb
    Postovi
    13,125

    Početno

    E pa to me i buni. Zašto na Dmitri stavimo J, a Kabalevski ide bez J na kraju? Zašto Dmitrij, a ne i Kabaljevskij? Isti je raspored slova.
    Posljednje uređivanje od čokolada : 15.03.2017. at 11:44

  2. #2

    Datum pristupanja
    Oct 2004
    Lokacija
    Zagreb, Trešnjevka
    Postovi
    11,213

    Početno

    Citiraj čokolada prvotno napisa Vidi poruku
    E pa to me i buni. Zašto na Dmitri stavimo J, a Kabalevski ide bez J na kraju? Zašto Dmitrij, a ne i Kabaljevskij? Isti je raspored slova.
    Zato jer se ide po logici izgovora i po nekoj tradiciji prenošenja ruskih imena u hrvatski.
    Dmitrij se i u hrvatskom uvijek piše sa j (slučajno imam to ime u široj familiji pa znam a djed mi je bio Grigorij, i isto se pisao sa j).
    Dakle, taj j je više iznimka i prilagodba hrvatskom izgovoru.
    Dok ne donesu neko fiksno pravilo o tome... ali kako rekoh, mislim da našim jezikoslovcima to i nije prioritet.

Pravila pisanja postova

  • Ne možete otvoriti novu temu
  • Ne možete ostaviti odgovor
  • Ne možete stavljati privitke
  • Ne možete uređivati svoje postove
  •