ina33 prvotno napisa
Ajme meni, meni je ovo trenutno puno teže od pet do frtalj do pola tri - raspetljat na kog se što odnosi, jednostavno nisam fluentna na tom jeziku. Pokušavam se lagano probijati kroz ovo - ali, da zašto mora i pisati "cisgender women"? Valjda jer niže piše samo "men", a to se valjda ne odnosi na cisgender men?Znači - "tradicionalna" riječ "woman" se zapravo "prevodi" kao "cisgendered woman", ali ako piše "woman" samo - kao niže "man", to može značiti cijeli dijapazon.
Da uzmem logiku onog Jeninog prvog intervjua (neku brošuru zapravo nisam ni skužila, vjerojatno sam to preskočila) - ja se kao women tu ne bih osjećala welcome - ono... ne bih se predstaviti znala kao prvo - tko sam ja od sveg ponuđenog - "cisgenered women" valjda?
Zašto, emso, ovaj u njemačkoj ne sjedi unutar trans kvote? On ne želi bit trans, hoće baš bit žena bez tih nekih prefiksa? Ili je to neki konzervativni aktivist pa se sprda sa svime?