meni su ta obrazloženja o mogućem životu u inozemstvu, zapravo čudna

jer, badava tebi što će ti se dijete zvati Danny ili Jenny, ako će se prezivati Čerimagić ili Kovačević.
u poslovnom svijetu se ljudi ionako oslovljavaju prezimenima, a dok dođu do faze oslovljavanja imenom, možda će si dodijeliti nadimke tipa "pumpkin".
tako da će biti nevažno ako se dijete zove... Kosjenka, npr.

uostalom, ne postoji ime koje će u svakome dijelu svijeta biti lako/teško izgovorljivo.
eto, naš je jezik takav da nas je "istrenirao" da možemo izgovoriti sve.
dok, britanac, jadan... ne može ni talijankso, ni naše, ni njemačko... samo svoje