Ne znam zemlju za koju je ovo točno... Pa naše sad izvlače iz Libije, nije baš bastion demokracije, zar misliš da svi Hrvati govore jezik koji se govori u Libiji (ne znam koji je njihov materinji). Odakle ti info da bi za dolazak i poslovanje u stranoj zemlji nužno morao znati jezik te zemlje? U, recimo, internacionalnim korporacijama di se seliš svakih 4 godine s jednog dijela svijeta u drugi, ako si na direktorskom položaju - Rusija, Kina itd. - pa sad tko bi svladao sve te jezike, sve da je i lingvisitički genije, ne bi stigao ništa od upravljanja i poslovanja radit osim učit kinesko pismo. Plus, neka ostane nešto kruha i prevoditeljima, neka i oni nešto rade, iako nam je eng., de facto, postao lingua franca tj. to je današnji esperanto.
Ja sam primjer tih anglizama, mene u RL-u skontalo (nik - koji je izraz za to ispravan) po korištenju riječi "default". To i ina33 nizanje. Na poslu sam službenija, ali forum nije posao. Vatrozid itd. - kroz to bi se bilo teško probijati. Onu riječ elektronešto to uopće ne znam što je, to bi morala guglat, ili bi autor maila morao atačirat svoj neki glosar ili pitat druge kolege stila psst, što mu to znači? Anglizmi su nas zasuli kako se prevaljuje na nas svijet kapitalizma, tj. zasuli su cijelu svijet - markting, IT itd.
Doduše, definitvno je čudno kad me MM pita da li da attachirati napiše s č i ć i kako da napiše neki pojam - obično je "rješenje" ma ostavi u italicu.
Kao što je nekad bilo hoch govoriti njemački - Krležini tekstovi. Možda će ovo jednog dana biti i naša povijest?
Mislim da je (onako, čisto laički) za hrvatski jezik gora nepismenost č i ć i ije i je, i konitinuirane borbe pravopisa ne će i neće zadatci i zadaci, nego anglizmi, ono... dođe ti, valjda, da odustaneš od svega i samo stisneš F7 za kontrolu pravopisa....
Malo karikiram, ali više od anglizama (koji utječu i na mene i na MM-a zbog posla), mi bode oči, ne mogu reći baš smeta, ali ono, zapara mi oko ta neka osnovna ije i je i č i ć nepismenost na hrvatskom.
Do prodora anglizama je došlo i promjenom društvenog uređenja, pogotovo u ekonomiji, jer smo imali jednu vrstu ekonomije i ekon. teorije, a sad je krenula sva sila termina suprotnog sustava koji nije iz našeg organski izrastao, nego smo imali tsunami. Isto tako marketing, isto tako PR, a IT je pokorio sve, cijeli svijet, i nešto veći jezici se tu bolje drže (franc, njemački), nego ovi manji od par milijuna ljudi.
Ja mislim da nas engleski neće baš pokoriti, nasilno hrvaćenje mi je koji put nespretno, kao i svi ti pusti anglizmi (ruku na srce, njih ne primjećujem toliko, ja sam fakat time preplavljena), ali gore mi je od toga što se konačno u zemlji od 4 mlijuna ljudi ne mogu složiti je li ne ću ili neću, i mislim da je to jednako loše, kao i anglizmi, pa onda se samo pojačava taj cijeli kaos oko toga kako se nešto piše.
U stvari, najbitnije mi je u svemu da se ljudi razumiju, da komunikacija nije opretećena i ne moraš se probijati kroz šumu čudnih izraza, pa dok sve to shvatiš treba ti vremena.